VOTE | 38 fans

Script VO 3*02

1
00:00:24,257 --> 00:00:25,485
[Whirring]

2
00:00:28,762 --> 00:00:29,854
(Wade)
Professor!

3
00:00:29,929 --> 00:00:31,658
Ah! Got you.

4
00:00:32,465 --> 00:00:33,693
[Quinn yelling]

5
00:00:33,767 --> 00:00:35,029
(Rembrandt)
Look out.

6
00:00:35,435 --> 00:00:36,424
Oh!

7
00:00:41,941 --> 00:00:43,067
[Whooshing]

8
00:00:43,576 --> 00:00:46,545
Man, I scuffed
my new boots.

9
00:00:47,247 --> 00:00:49,238
Where the devil
are we this time?

10
00:00:49,315 --> 00:00:50,304
Hey.

11
00:00:50,950 --> 00:00:52,645
What's that noise?

12
00:00:53,787 --> 00:00:55,755
Are those lights moving?

13
00:01:01,795 --> 00:01:02,989
[Faint rumbling]

14
00:01:05,799 --> 00:01:08,063
We're in a subway tunnel!

15
00:01:08,134 --> 00:01:09,567
That's a train!

16
00:01:09,636 --> 00:01:10,967
(Rembrandt)
Go! Move!

17
00:01:12,405 --> 00:01:13,463
Move it!

18
00:01:13,540 --> 00:01:14,507
Go!

19
00:01:14,974 --> 00:01:16,874
(Wade)
We're going to make it!

20
00:01:18,378 --> 00:01:19,640
[Groans]

21
00:01:19,712 --> 00:01:21,236
(Rembrandt)
Hey, guys!

22
00:01:22,048 --> 00:01:23,447
Rembrandt!

23
00:01:28,922 --> 00:01:29,911
Got to pull.

24
00:01:29,989 --> 00:01:30,978
[Rembrandt groaning]

25
00:01:31,057 --> 00:01:32,547
Please, man.

26
00:01:32,625 --> 00:01:34,183
(Quinn)
Wade, the laces!

27
00:01:34,894 --> 00:01:36,418
They're knotted!

28
00:01:36,496 --> 00:01:39,056
(Professor)
Come on. Untie them!

29
00:01:39,165 --> 00:01:40,154
[Groans]

30
00:01:40,300 --> 00:01:42,131
(Rembrandt)
Stop! Get out!

31
00:01:44,204 --> 00:01:45,330
[Groans]

32
00:01:48,875 --> 00:01:49,864
[Gasping]

33
00:01:53,947 --> 00:01:55,881
(female announcer)
Attention, please.

34
00:01:55,949 --> 00:02:00,818
This is the daily 10.;00
power blackout for Sector 47.

35
00:02:01,287 --> 00:02:03,847
Service will resume
in 30 minutes.

36
00:02:04,290 --> 00:02:05,814
Thank you.

37
00:02:07,160 --> 00:02:08,525
[Sighs]

38
00:02:10,196 --> 00:02:13,757
(Quinn)
What if you found a portal
to a parallel universe?

39
00:02:13,867 --> 00:02:17,132
What if you could slide into
a thousand different worlds,

40
00:02:17,904 --> 00:02:21,396
where it's the same year,
and you're the same person,

41
00:02:21,774 --> 00:02:24,106
but everything else
is different?

42
00:02:24,177 --> 00:02:26,975
And what if you can't find
your way home?

43
00:03:01,848 --> 00:03:03,577
[People chattering]

44
00:03:15,395 --> 00:03:19,798
Wow. Look at that.
Gas is $410 a gallon.

45
00:03:20,567 --> 00:03:22,694
(Quinn)
At least they
pump it for you.

46
00:03:22,769 --> 00:03:24,737
(Professor)
Bit steep for full service.

47
00:03:24,804 --> 00:03:26,328
(Quinn)
But I don't see cars.

48
00:03:26,806 --> 00:03:28,706
(Wade)
Maybe they banned 'em
from downtown.

49
00:03:28,775 --> 00:03:32,211
I don't care what they banned
as long as it isn't food, huh?

50
00:03:33,947 --> 00:03:35,471
Hey, my man.

51
00:03:35,648 --> 00:03:38,481
How much for a hot dog
with chili and cheese?

52
00:03:38,551 --> 00:03:39,984
(vendor)
What are you, a comedian?

53
00:03:40,053 --> 00:03:41,987
What'll it be,
green or yellow?

54
00:03:42,155 --> 00:03:44,350
Geomash?
What is that?

55
00:03:44,824 --> 00:03:46,849
What planet are you from?

56
00:03:48,394 --> 00:03:51,295
Uh, sir, do you know
where we could get a hot dog?

57
00:03:51,364 --> 00:03:53,059
In the dictionary.

58
00:03:54,934 --> 00:03:57,164
You know, it seems
like every world we go to,

59
00:03:57,237 --> 00:03:59,102
we have
trouble with the food.

60
00:04:00,173 --> 00:04:02,641
Do you know what would happen
if I ate that stuff?

61
00:04:02,709 --> 00:04:05,075
I have a very
sensitive digestive tract.

62
00:04:05,144 --> 00:04:08,204
(Wade)
Look, the plate on that Rolls
says "Crying Man."

63
00:04:11,251 --> 00:04:12,878
(Monique)
Rembrandt Brown.

64
00:04:12,952 --> 00:04:13,941
Mmm.

65
00:04:20,093 --> 00:04:24,496
I can't believe it.
The Crying Man in person.

66
00:04:26,633 --> 00:04:29,466
Variety said you were
in Europe on tour.

67
00:04:30,403 --> 00:04:33,304
Listen, I've got
a little proposition
for you.

68
00:04:33,373 --> 00:04:34,806
Interested in hearing it?

69
00:04:34,874 --> 00:04:37,240
Well, uh, yeah.

70
00:04:44,484 --> 00:04:46,543
Well, either it's
a slow news day

71
00:04:46,619 --> 00:04:48,519
or nobody reads
on this world.

72
00:04:48,588 --> 00:04:50,317
This is the entire paper.

73
00:04:50,390 --> 00:04:54,224
"Congress puts horses on
the endangered species list."

74
00:04:54,894 --> 00:04:58,557
You know,
you're even more
gorgeous in the flesh.

75
00:05:00,333 --> 00:05:02,426
That's, uh,
awfully nice of you.

76
00:05:03,136 --> 00:05:06,071
Could you wait right here
just for a moment?

77
00:05:10,777 --> 00:05:14,110
Hey, guys, this woman is
a huge fan of my double

78
00:05:14,180 --> 00:05:16,045
and the woman is loaded.

79
00:05:16,115 --> 00:05:19,744
Now dig this.
She wants to fly me
to L.A. In her private jet

80
00:05:19,819 --> 00:05:22,720
and buy me lunch at
a 5-star restaurant.

81
00:05:23,056 --> 00:05:24,785
And of course you said no.

82
00:05:24,957 --> 00:05:26,254
Well...

83
00:05:26,326 --> 00:05:28,260
How long till we slide?

84
00:05:30,096 --> 00:05:31,358
32 hours.

85
00:05:31,431 --> 00:05:34,923
Well, I say go for it.
Carpe diem, Mr. Brown.

86
00:05:35,001 --> 00:05:36,400
[Chuckling]
All right.

87
00:05:36,469 --> 00:05:39,495
Just be back at the dominion
before the slide.

88
00:05:40,406 --> 00:05:42,567
How very male of you.

89
00:05:43,509 --> 00:05:45,067
(Quinn)
You know, that paper also said

90
00:05:45,144 --> 00:05:47,169
this world is running low
on natural resources.

91
00:05:47,246 --> 00:05:48,543
I wonder why?

92
00:05:50,616 --> 00:05:52,743
Where the devil
is San Angeles?

93
00:05:52,819 --> 00:05:53,808
Incredible.

94
00:05:53,886 --> 00:05:56,753
San Francisco is
just a neighborhood
on this world.

95
00:05:56,823 --> 00:05:59,951
The city of San Angeles
spreads from here to L.A.

96
00:06:00,026 --> 00:06:02,460
No wonder they're
running out of stuff.

97
00:06:02,528 --> 00:06:05,053
Good heavens, a union of
Los Angeles and San Francisco?

98
00:06:05,131 --> 00:06:07,565
It goes against
the laws of nature.

99
00:06:08,201 --> 00:06:09,964
What about this one?

100
00:06:19,245 --> 00:06:21,577
Yeah, yeah, they were just
here asking for a hot dog.

101
00:06:21,647 --> 00:06:24,207
That's them getting
on that tram over there.

102
00:06:29,188 --> 00:06:31,122
Guys, guys,
let's go. Let's go!

103
00:06:32,158 --> 00:06:34,422
(Professor)
What the devil's going on?

104
00:06:34,594 --> 00:06:36,186
Come on, this way.

105
00:06:39,098 --> 00:06:40,998
[Motor cycle engines revving]

106
00:06:43,770 --> 00:06:45,169
[Tires screeching]

107
00:06:50,143 --> 00:06:51,804
(Quinn)
Duck, professor!

108
00:07:14,901 --> 00:07:17,461
Great.
This is a dead end.

109
00:07:23,209 --> 00:07:24,198
[Sighs]

110
00:07:28,047 --> 00:07:29,036
[Guns cocking]

111
00:07:30,049 --> 00:07:32,847
Sliders.
Welcome to San Angeles.

112
00:07:36,589 --> 00:07:39,524
My God. Max?

113
00:07:44,730 --> 00:07:46,027
(Logan)
Sorry about the guns.

114
00:07:46,098 --> 00:07:48,191
Sometimes, my guards
get a little overzealous.

115
00:07:48,267 --> 00:07:50,326
(Quinn)
Yeah, you should talk
to them about that.

116
00:07:50,403 --> 00:07:52,837
Logan, how exactly did
you track our wormhole?

117
00:07:52,905 --> 00:07:54,395
It's not the wormhole
I track,

118
00:07:54,474 --> 00:07:56,237
but the objects
traveling through it.

119
00:07:56,309 --> 00:07:58,641
I developed
an 8-dimensional
echoing process

120
00:07:58,711 --> 00:08:00,736
that resonates
whenever a photon trail

121
00:08:00,813 --> 00:08:02,610
is created
between dimensions.

122
00:08:02,682 --> 00:08:04,172
Photons. Of course.

123
00:08:04,817 --> 00:08:05,977
Of course.

124
00:08:06,052 --> 00:08:07,349
This is incredible.

125
00:08:07,420 --> 00:08:10,184
To actually meet people
from another dimension.

126
00:08:10,456 --> 00:08:12,151
Miss Saint Clair.

127
00:08:12,291 --> 00:08:14,282
How is it
that you know my name?

128
00:08:15,027 --> 00:08:17,860
Was my double associated
with this project?

129
00:08:18,831 --> 00:08:20,230
Actually, he was.

130
00:08:20,299 --> 00:08:23,393
I didn't know him that well.
He was kind of a loner.

131
00:08:24,670 --> 00:08:26,570
He died 2 nights ago.

132
00:08:27,573 --> 00:08:29,666
See, we haven't perfected
sliding yet,

133
00:08:29,742 --> 00:08:31,471
and apparently
he couldn't wait.

134
00:08:31,544 --> 00:08:33,341
He attempted a slide
anyway.

135
00:08:33,412 --> 00:08:34,606
He did?

136
00:08:36,048 --> 00:08:37,276
How odd.

137
00:08:38,618 --> 00:08:39,880
I guess.

138
00:08:40,052 --> 00:08:41,815
Anyway,
that's really all I know.

139
00:08:41,888 --> 00:08:44,288
The company is
keeping a tight lid on it.

140
00:08:45,625 --> 00:08:46,922
This way.

141
00:08:48,828 --> 00:08:51,695
So do you run
into your doubles
on every world you go to?

142
00:08:51,764 --> 00:08:52,822
Not always.

143
00:08:52,899 --> 00:08:55,766
(Wade)
Yeah. And some of the ones we
have met, we wish we hadn't.

144
00:08:55,835 --> 00:08:57,598
I can't believe
you've been sliding

145
00:08:57,670 --> 00:08:59,831
from world to world
for the past 2 years.

146
00:08:59,906 --> 00:09:02,773
Yes, well, we, uh,
didn't really intend it
to be that way.

147
00:09:02,842 --> 00:09:04,241
I opened the vortex early

148
00:09:04,310 --> 00:09:06,608
on another dimension
before the timer reached zero.

149
00:09:06,679 --> 00:09:08,579
The early access
corrupted the program

150
00:09:08,648 --> 00:09:10,343
and erased
our home coordinates.

151
00:09:10,416 --> 00:09:12,077
Logan Saint Clair.

152
00:09:14,654 --> 00:09:16,815
It's a bio-thermal
security scanner.

153
00:09:16,889 --> 00:09:19,449
It reads a person's
unique body heat pattern.

154
00:09:19,825 --> 00:09:20,814
Come on.

155
00:09:25,598 --> 00:09:27,156
Quinn Mallory.

156
00:09:36,776 --> 00:09:39,870
A far cry from your
basement lab, Mr. Mallory.

157
00:09:40,112 --> 00:09:43,240
(Logan)
Prototronics is committed
to perfecting sliding.

158
00:09:44,951 --> 00:09:47,681
The one to the right
is the trail
of your wormhole.

159
00:09:47,753 --> 00:09:49,118
(Quinn)
What's the blue one?

160
00:09:49,188 --> 00:09:51,156
It's a wormhole
from one of my probes.

161
00:09:51,223 --> 00:09:53,384
It's re-entering
our dimension now.

162
00:09:57,797 --> 00:09:58,889
This is unusual.

163
00:09:58,965 --> 00:10:02,196
Most of the time these things
land hundreds of miles away.

164
00:10:04,203 --> 00:10:07,764
And everything that goes in
comes back burned to a crisp.

165
00:10:11,043 --> 00:10:14,069
Everything?
Including my double?

166
00:10:16,048 --> 00:10:18,482
You know, Logan, the burning
could be a function

167
00:10:18,551 --> 00:10:20,917
of incorrect
re-entry portal coordinates.

168
00:10:21,420 --> 00:10:22,978
And the random return
could be

169
00:10:23,055 --> 00:10:25,922
a problem with the gyroscope
in the spectrum stabilizer.

170
00:10:25,992 --> 00:10:27,823
What about our problem?

171
00:10:28,294 --> 00:10:30,091
Can this stuff get us home?

172
00:10:31,197 --> 00:10:33,222
Quinn, if you'll help me
fix this equipment

173
00:10:33,299 --> 00:10:35,164
so my probes don't burn up
on re-entry,

174
00:10:35,234 --> 00:10:38,203
I'll let you use the lab
to try to get yourself home.

175
00:10:39,472 --> 00:10:40,996
You got a deal.

176
00:10:46,612 --> 00:10:48,011
(Rembrandt)
You know, Monique,

177
00:10:48,080 --> 00:10:51,277
I'm kind of at a disadvantage
'cause I don't know
anything about you.

178
00:10:51,350 --> 00:10:53,011
There's not much to know.

179
00:10:53,085 --> 00:10:56,452
My father made
a fortune inventing
the paperless toilet.

180
00:10:56,522 --> 00:10:57,921
Paperless toilet?

181
00:10:57,990 --> 00:10:59,958
Well, how exactly
would you use a...

182
00:11:00,026 --> 00:11:01,391
[chuckling]
Never mind.

183
00:11:01,460 --> 00:11:02,552
Rembrandt.

184
00:11:03,629 --> 00:11:05,756
Would it be too forward
if I invited you

185
00:11:05,831 --> 00:11:08,322
back to my place
for a dip in my hot tub?

186
00:11:08,801 --> 00:11:10,325
That sounds like a plan.

187
00:11:10,403 --> 00:11:12,428
All right,
I ordered for us.

188
00:11:12,571 --> 00:11:14,835
I got them to make
your favorite dish.

189
00:11:15,408 --> 00:11:17,706
How do you know what
my favorite dish is?

190
00:11:17,777 --> 00:11:19,438
I'm your number one fan.

191
00:11:19,578 --> 00:11:21,409
I know everything about you.

192
00:11:22,348 --> 00:11:26,785
And this place makes
the best frog sweetbreads
in San Angeles.

193
00:11:28,954 --> 00:11:30,216
Go ahead.

194
00:11:32,958 --> 00:11:34,050
[Chuckles]

195
00:11:35,995 --> 00:11:38,759
Would you excuse me?
I'll be right back.

196
00:11:44,937 --> 00:11:47,405
Hey, Crying Man.
Elston Diggs.

197
00:11:47,473 --> 00:11:48,497
[Chuckles]

198
00:11:48,574 --> 00:11:50,007
I'm a big fan of yours!
Mmm-hmm.

199
00:11:50,076 --> 00:11:52,806
Hey, can you do me a favor?
Sign that for me.

200
00:11:55,014 --> 00:11:56,845
Yo, thanks, man.
This is going to be

201
00:11:56,916 --> 00:11:59,441
worth a whole lot
of green when you're dead.

202
00:12:00,553 --> 00:12:01,679
Men's room?

203
00:12:01,754 --> 00:12:03,449
Oh, use the one
with paper.

204
00:12:03,522 --> 00:12:05,717
It... it's $5,
but there's no line.

205
00:12:11,330 --> 00:12:14,322
Say, Monique, you sure
live dangerous, girl.

206
00:12:14,800 --> 00:12:17,633
What are you doing
hangin' out
with the Cryin' Man?

207
00:12:17,703 --> 00:12:20,501
I'm doing more than
hanging with him, Diggs.

208
00:12:22,007 --> 00:12:25,966
We're engaged.

209
00:12:36,122 --> 00:12:38,215
You wanted to see me,
Adrian?

210
00:12:38,290 --> 00:12:41,817
Security found something
on the scanner I thought
you should see.

211
00:12:47,967 --> 00:12:49,992
Your heat imprint is
on the left.

212
00:12:50,069 --> 00:12:52,060
Mallory's is on the right.

213
00:12:56,475 --> 00:12:57,703
Oh, my God.

214
00:13:03,449 --> 00:13:04,780
He is me.

215
00:13:06,218 --> 00:13:08,709
Do you think we'll get him
to solve our problems

216
00:13:08,788 --> 00:13:10,153
before he leaves?

217
00:13:11,157 --> 00:13:13,182
I don't know.
He slides tomorrow.

218
00:13:13,993 --> 00:13:15,460
Maybe he won't.

219
00:13:16,595 --> 00:13:18,495
You're his twin, Logan.

220
00:13:19,198 --> 00:13:22,099
I'm sure you can think
of some way to keep him here.

221
00:13:36,816 --> 00:13:37,805
Quinn,

222
00:13:38,651 --> 00:13:40,983
do you know
we're being watched?

223
00:13:41,053 --> 00:13:42,850
We have been
ever since we got here.

224
00:13:42,922 --> 00:13:43,946
(Quinn)
So?

225
00:13:44,023 --> 00:13:47,481
Don't you think
a place like this
would have tight security?

226
00:13:47,560 --> 00:13:50,461
There is something odd
going on here, Quinn.

227
00:13:50,629 --> 00:13:53,291
I don't believe for a moment
that my double would slide

228
00:13:53,365 --> 00:13:55,333
without first testing it
with a probe.

229
00:13:55,401 --> 00:13:57,096
Gosh, haven't we
learned by now

230
00:13:57,169 --> 00:13:59,967
that our doubles can have
different personalities?

231
00:14:00,039 --> 00:14:01,165
All right, look,

232
00:14:01,240 --> 00:14:03,572
Logan's giving us
a real shot to get home.

233
00:14:03,642 --> 00:14:06,042
Let's not blow it
because of a little paranoia.

234
00:14:06,111 --> 00:14:09,342
All I'm saying is
we should exercise caution

235
00:14:09,415 --> 00:14:12,714
before sharing our information
with people we scarcely know.

236
00:14:17,189 --> 00:14:19,384
Quinn, how's it going?

237
00:14:19,725 --> 00:14:20,783
Oh, good, good.

238
00:14:20,860 --> 00:14:22,521
I, uh, I'm running
a dual program

239
00:14:22,595 --> 00:14:24,119
with the formulas
I've entered.

240
00:14:24,196 --> 00:14:26,289
Your data's on the left,
ours is on the right.

241
00:14:26,365 --> 00:14:27,696
When the computer finds

242
00:14:27,766 --> 00:14:30,326
our individual re-entry portal
time-space coordinates,

243
00:14:30,402 --> 00:14:32,267
it'll automatically
lock 'em into place.

244
00:14:32,338 --> 00:14:33,965
How long will it take?

245
00:14:34,273 --> 00:14:36,901
Could be minutes,
could be weeks.

246
00:14:37,009 --> 00:14:37,998
[Sighs]

247
00:14:39,011 --> 00:14:41,809
What about the random return
of my probes?

248
00:14:43,983 --> 00:14:47,919
You using a laser gyro
in your spectrum stabilizer?

249
00:14:48,153 --> 00:14:49,950
No, a whispering gallery.

250
00:14:50,055 --> 00:14:51,044
Oh.

251
00:14:51,590 --> 00:14:54,184
You should take a look
at what I've built.

252
00:14:54,293 --> 00:14:55,282
Mmm.

253
00:14:55,828 --> 00:14:58,456
I love the simplicity
of your design.

254
00:15:00,065 --> 00:15:02,625
Um, we're all
a little tired.

255
00:15:02,701 --> 00:15:06,262
Why don't we take
a break and come back
when we're clearer headed?

256
00:15:08,207 --> 00:15:11,267
Why don't you and Wade
go back to the dominion?

257
00:15:11,744 --> 00:15:13,769
I'll meet you there later.

258
00:15:14,313 --> 00:15:16,474
All right.
Let's get back to work.

259
00:15:16,548 --> 00:15:17,742
Sounds good.

260
00:15:20,185 --> 00:15:21,652
Okay, so, uh,

261
00:15:23,389 --> 00:15:26,552
basically, we're just waiting
for them to lock.

262
00:15:32,831 --> 00:15:35,959
(Professor)
$85 for a 10-block cab ride?

263
00:15:36,268 --> 00:15:39,396
What was all that about
an overweight surcharge?

264
00:15:39,471 --> 00:15:41,336
(Wade)
Professor, listen to this:

265
00:15:41,407 --> 00:15:45,036
"5-minute power blackouts
are scheduled every 3 hours.

266
00:15:45,110 --> 00:15:48,910
Bathing is
limited to 2 minutes
whenever water is available."

267
00:15:48,981 --> 00:15:51,472
"And it's requested
that guests shower together

268
00:15:51,550 --> 00:15:53,347
to conserve resources."

269
00:15:54,386 --> 00:15:56,718
I'll wait
until the next world.

270
00:15:58,657 --> 00:16:00,887
How are you today,
Professor?

271
00:16:01,560 --> 00:16:03,391
Uh, very well.
Thank you.

272
00:16:05,064 --> 00:16:07,225
I see you have a new friend.

273
00:16:08,000 --> 00:16:09,695
I beg your pardon?

274
00:16:09,969 --> 00:16:12,836
Well, between me and you,
she's cute.

275
00:16:14,206 --> 00:16:16,868
But your other nooner's
more my style.

276
00:16:17,509 --> 00:16:19,067
My other nooner?

277
00:16:22,581 --> 00:16:24,048
[Chuckling]
Yes.

278
00:16:24,950 --> 00:16:26,315
Tell me,

279
00:16:26,952 --> 00:16:29,750
uh, what was it
about my other nooner

280
00:16:29,822 --> 00:16:32,416
that, uh,
that you found so attractive?

281
00:16:32,491 --> 00:16:37,087
Well, I guess I just like 'em
tall, dark and brainy.

282
00:16:39,131 --> 00:16:41,065
Uh, but if you
don't mind my saying,

283
00:16:41,133 --> 00:16:44,625
I never thought
it was a good idea
that you two worked together.

284
00:16:46,271 --> 00:16:48,205
I'll put it on
your bill, sir.

285
00:16:48,574 --> 00:16:50,269
Have a good afternoon.

286
00:16:58,350 --> 00:17:01,444
(Professor)
Miss Wells, it appears
my double was having an affair

287
00:17:01,520 --> 00:17:04,011
at this very hotel
with Logan Saint Clair.

288
00:17:04,156 --> 00:17:05,453
Are you serious?

289
00:17:05,524 --> 00:17:07,082
No need to sound
so surprised.

290
00:17:07,159 --> 00:17:09,423
I may not be your idea
of a shower fantasy,

291
00:17:09,495 --> 00:17:10,962
but I do have
my admirers.

292
00:17:11,030 --> 00:17:12,520
I'm sure you do,
Professor,

293
00:17:12,598 --> 00:17:15,590
but didn't Logan say
that she barely
knew your double?

294
00:17:15,667 --> 00:17:17,134
Yes, she did.

295
00:17:18,203 --> 00:17:21,969
Which raises the question:
What else has she
lied to us about?

296
00:17:34,620 --> 00:17:35,609
Hi,

297
00:17:36,555 --> 00:17:38,750
I'm Mrs. Rembrandt Brown.

298
00:17:39,324 --> 00:17:41,849
So nice of you
to come to our party.

299
00:17:42,594 --> 00:17:43,618
[Chuckles]

300
00:17:43,695 --> 00:17:45,162
(Rembrandt)
Monique!

301
00:17:45,831 --> 00:17:49,289
You have anything I can put
over these wet swim trunks?

302
00:17:50,035 --> 00:17:51,559
How about me?

303
00:17:52,771 --> 00:17:53,999
Just kidding.

304
00:17:58,844 --> 00:18:00,038
Ah, great.

305
00:18:03,082 --> 00:18:05,243
Baby,
King Kong been sleeping over?

306
00:18:05,317 --> 00:18:06,579
[Both chuckle]

307
00:18:07,553 --> 00:18:10,044
Don't you look adorable?

308
00:18:10,856 --> 00:18:12,153
Thank you.

309
00:18:14,927 --> 00:18:18,590
I've got something
I've been saving
just for this moment.

310
00:18:19,465 --> 00:18:20,898
It's in my bedroom.

311
00:18:20,966 --> 00:18:21,955
[Chuckles]

312
00:18:22,034 --> 00:18:23,433
Well, lead on, girl.

313
00:18:23,502 --> 00:18:24,594
[Chuckles]

314
00:18:26,738 --> 00:18:28,137
Tell you what.

315
00:18:28,273 --> 00:18:31,299
You go to your room,
see what I've done with it.

316
00:18:31,376 --> 00:18:33,105
I'll meet you there.

317
00:18:35,547 --> 00:18:36,514
Yes!

318
00:18:36,582 --> 00:18:37,571
[Chuckling]

319
00:18:41,053 --> 00:18:42,281
My room?

320
00:18:57,636 --> 00:18:59,103
(Rembrandt)
Oh, man.

321
00:19:05,177 --> 00:19:06,872
(Monique)
Do you like it?

322
00:19:08,647 --> 00:19:10,911
Where did you get
all of this stuff?

323
00:19:10,983 --> 00:19:13,474
(Monique)
Like I said,
I'm your biggest fan.

324
00:19:14,052 --> 00:19:16,680
I told you all about it
in my letters.

325
00:19:17,089 --> 00:19:18,249
Letters?

326
00:19:18,323 --> 00:19:20,018
I sent you
over a hundred.

327
00:19:20,159 --> 00:19:21,854
But I never got
an answer.

328
00:19:21,927 --> 00:19:23,895
Except
from your attorney.

329
00:19:24,029 --> 00:19:26,020
But I'm not mad
anymore!

330
00:19:26,899 --> 00:19:30,801
How could I stay mad
at the man I'm going to marry?

331
00:19:48,453 --> 00:19:49,442
Mmm.

332
00:19:50,455 --> 00:19:52,753
Once we narrow your
spectrum stabilizer,

333
00:19:52,824 --> 00:19:56,555
your probes will always return
within a fixed 2-mile radius.

334
00:19:56,828 --> 00:19:59,456
The problem is you may have
to construct a laser gyro.

335
00:19:59,531 --> 00:20:01,761
[Machine whirring]
That could take a while.

336
00:20:01,833 --> 00:20:02,822
What's that?

337
00:20:02,901 --> 00:20:05,131
We're about to go back
online with full power.

338
00:20:05,204 --> 00:20:08,105
We've got 30 minutes
until the next brownout.

339
00:20:08,173 --> 00:20:11,165
I'll use this window
to execute a power test.

340
00:20:12,311 --> 00:20:13,801
What kind of test?

341
00:20:13,912 --> 00:20:16,437
Well, I've been trying
to amp the size of the vortex

342
00:20:16,515 --> 00:20:19,382
so I can send larger payloads
through the wormhole.

343
00:20:19,451 --> 00:20:20,440
[Whooshing]

344
00:20:26,391 --> 00:20:28,586
It's too much! Dial back!

345
00:20:29,695 --> 00:20:30,684
[Screams]

346
00:20:36,568 --> 00:20:37,557
[Grunting]

347
00:20:38,403 --> 00:20:39,392
[Screams]

348
00:20:41,907 --> 00:20:43,272
(Quinn)
Dial down!

349
00:20:43,909 --> 00:20:45,001
Dial down!

350
00:20:45,077 --> 00:20:46,203
[Screaming]

351
00:21:11,637 --> 00:21:12,626
Ugh.

352
00:21:13,005 --> 00:21:13,994
[Panting]

353
00:21:14,873 --> 00:21:15,862
Logan,

354
00:21:16,742 --> 00:21:18,232
what were you thinking?

355
00:21:18,310 --> 00:21:21,905
That vortex had enough power
to slide a convoy through lt.

356
00:21:25,217 --> 00:21:26,878
It did, didn't it?

357
00:21:37,496 --> 00:21:40,294
Let's take a break, huh?
Get somethin' to eat.

358
00:21:49,574 --> 00:21:51,235
Mrs. Arturo?

359
00:21:54,212 --> 00:21:55,577
[Glass breaking]

360
00:21:58,750 --> 00:21:59,808
Max?

361
00:22:06,825 --> 00:22:08,190
Oh, my God.

362
00:22:10,762 --> 00:22:13,230
[Weeping]
Oh, my God. Max.

363
00:22:13,965 --> 00:22:17,901
My dear Mrs. Arturo,
I-I'm terribly sorry,

364
00:22:18,870 --> 00:22:20,838
but I'm not your husband.

365
00:22:25,711 --> 00:22:28,339
I know this is painful,
Mrs. Arturo,

366
00:22:29,414 --> 00:22:31,678
but there's no one else
we can talk to.

367
00:22:31,750 --> 00:22:35,743
Do you know why the company's
being so secretive
about his death?

368
00:22:36,121 --> 00:22:40,114
They're worried
that the publicity
could jeopardize the project.

369
00:22:40,692 --> 00:22:43,217
Only a few key people
know anything.

370
00:22:43,662 --> 00:22:45,653
Look, I don't mean
to be presumptuous,

371
00:22:45,731 --> 00:22:47,426
but didn't you
find it unusual

372
00:22:47,499 --> 00:22:49,763
that your husband
should choose to slide

373
00:22:49,835 --> 00:22:51,632
rather than
send a probe first?

374
00:22:51,703 --> 00:22:53,102
Well, of course I did.

375
00:22:53,171 --> 00:22:55,799
He would never, never risk
anything like that.

376
00:22:56,174 --> 00:22:57,835
My husband had
his shortcomings

377
00:22:57,909 --> 00:23:01,572
but he was not
an impetuous man.

378
00:23:06,752 --> 00:23:08,777
I didn't want to say
anything in front of her,

379
00:23:08,854 --> 00:23:10,913
but you don't have to be
a genius to figure out

380
00:23:10,989 --> 00:23:12,581
the company's story
doesn't hold up.

381
00:23:12,657 --> 00:23:14,784
There's foul play
afoot here, Miss Wells.

382
00:23:14,860 --> 00:23:17,488
The challenge is going to be
how we prove it.

383
00:23:20,665 --> 00:23:22,360
So where've you been,
Professor?

384
00:23:22,434 --> 00:23:24,334
Haven't seen you
in a couple of days.

385
00:23:24,403 --> 00:23:26,530
(Professor)
Uh, traveling, just traveling.

386
00:23:26,605 --> 00:23:27,867
[Computer keys clacking]

387
00:23:27,939 --> 00:23:30,271
Well, it looks like
Miss Saint Clair and her guest

388
00:23:30,342 --> 00:23:31,900
signed out
a couple of hours ago.

389
00:23:31,977 --> 00:23:34,343
Good heavens! I think
I left the key to my office

390
00:23:34,413 --> 00:23:35,573
in my other jacket.

391
00:23:35,647 --> 00:23:37,342
It's no problem.
I can let you in.

392
00:23:37,416 --> 00:23:39,543
Good man.
Thank you so much.

393
00:23:39,918 --> 00:23:41,681
Just remain here,
will you?

394
00:23:41,820 --> 00:23:43,651
And I'll be back
in a minute.

395
00:23:47,259 --> 00:23:49,819
(Professor)
So how are things at home?

396
00:23:58,203 --> 00:23:59,602
Quinn, I'm starting
to think...

397
00:23:59,671 --> 00:24:03,232
That I won't be able
to solve your problems
before I slide.

398
00:24:04,576 --> 00:24:05,975
Don't worry.

399
00:24:06,411 --> 00:24:09,141
(together)
We still have
all day tomorrow.

400
00:24:09,381 --> 00:24:10,643
[Both chuckle]

401
00:24:12,317 --> 00:24:13,306
You know,

402
00:24:14,653 --> 00:24:16,518
I've never seemed
to click with anyone

403
00:24:16,588 --> 00:24:18,112
like I have with you.

404
00:24:18,523 --> 00:24:19,615
It's like

405
00:24:20,158 --> 00:24:22,490
(together)
We're in perfect sync.

406
00:24:23,161 --> 00:24:24,253
[Laughing]

407
00:24:27,499 --> 00:24:29,967
Quinn, this... this thing
we have between us,

408
00:24:32,070 --> 00:24:34,504
I'd like to see
where it could go.

409
00:24:35,707 --> 00:24:36,867
Logan, uh...

410
00:24:37,409 --> 00:24:39,070
The slide, I know.

411
00:24:40,312 --> 00:24:42,212
What if you skipped it?

412
00:24:42,714 --> 00:24:44,204
Take a chance.

413
00:24:45,050 --> 00:24:47,211
See if what we're
feeling is real.

414
00:24:48,987 --> 00:24:50,045
If it's not,

415
00:24:50,121 --> 00:24:52,988
then we could work together
and get you home later.

416
00:24:53,625 --> 00:24:55,149
But my friends...

417
00:24:56,561 --> 00:24:59,962
This isn't about them.
It's about us.

418
00:25:02,834 --> 00:25:04,324
Stay with me.

419
00:25:08,206 --> 00:25:10,197
I don't want this
to end.

420
00:25:15,580 --> 00:25:17,207
What's the matter?

421
00:25:17,282 --> 00:25:19,750
Nothing. It's nothing.

422
00:25:19,818 --> 00:25:20,910
[Chuckles]

423
00:25:23,788 --> 00:25:24,777
I'm sorry.

424
00:25:24,856 --> 00:25:27,484
(together)
Maybe we're movin' too fast.

425
00:25:28,827 --> 00:25:30,089
[Both chuckle]

426
00:25:31,429 --> 00:25:32,691
Come on.

427
00:25:32,797 --> 00:25:35,357
There's more of this city
I want to show you.

428
00:25:37,903 --> 00:25:38,892
[Buzzing]

429
00:25:38,970 --> 00:25:39,959
[Switch clicks]

430
00:25:42,374 --> 00:25:43,363
Thank you.

431
00:25:43,441 --> 00:25:44,533
Sure.

432
00:25:47,746 --> 00:25:48,735
[Sighs]

433
00:25:51,883 --> 00:25:55,046
I won a Congressional Medal
for scientific excellence?

434
00:25:55,153 --> 00:25:56,142
[Laughs]

435
00:25:56,555 --> 00:25:59,649
And every time I see it,
it comes as a surprise.

436
00:26:07,632 --> 00:26:08,621
[Beeping]

437
00:26:12,404 --> 00:26:13,393
Yes.

438
00:26:13,538 --> 00:26:17,668
Somebody hacked in
and did a slash-and-burn
on the security system.

439
00:26:18,577 --> 00:26:20,738
Do we have any other options?

440
00:26:21,012 --> 00:26:22,673
[Computer keys clacking]

441
00:26:25,050 --> 00:26:27,746
I just found
a backup file they missed.

442
00:26:29,454 --> 00:26:30,887
I won't let you
do this, Logan.

443
00:26:30,956 --> 00:26:32,480
I'll go public
if I have to.

444
00:26:32,557 --> 00:26:34,081
[Screaming]
It's too late, Max!

445
00:26:40,098 --> 00:26:42,896
She pushed your double
into the wormhole.

446
00:26:43,068 --> 00:26:45,969
The security camera
caught the whole thing.

447
00:26:46,404 --> 00:26:47,701
I see.

448
00:26:48,173 --> 00:26:50,437
Can I have
a hard copy on that?

449
00:26:50,809 --> 00:26:53,004
I'll download it
on a floppy.

450
00:26:55,180 --> 00:26:57,444
(guard)
Is everything okay, Professor?

451
00:26:58,249 --> 00:27:00,149
Uh, just the little woman.

452
00:27:00,585 --> 00:27:02,519
Can't do a thing without me.

453
00:27:21,740 --> 00:27:23,207
Professor,
where've you been?

454
00:27:23,274 --> 00:27:25,572
I've been looking for Wade.
She disappeared last night.

455
00:27:25,644 --> 00:27:27,441
What are you
talkin' about?

456
00:27:27,512 --> 00:27:30,640
Look, my double did
not die in an accident.

457
00:27:30,715 --> 00:27:34,207
We found hard evidence
he was murdered
by Logan Saint Clair.

458
00:27:34,285 --> 00:27:35,274
Logan?

459
00:27:36,454 --> 00:27:39,082
No, no, no, no.
There must be some mistake.

460
00:27:39,491 --> 00:27:42,085
The only mistake I made
was not trusting my instincts.

461
00:27:42,160 --> 00:27:44,390
That woman is a killer,
Quinn.

462
00:27:45,597 --> 00:27:47,827
And I fear that the people
who employ her

463
00:27:47,899 --> 00:27:49,833
are holding Wade
a prisoner.

464
00:27:50,435 --> 00:27:52,335
I can't believe
I let this happen.

465
00:27:52,404 --> 00:27:54,895
Well, we'll thrash
that out another time.

466
00:27:56,708 --> 00:27:58,972
(Quinn)
Oh, Professor,
here's Wade now.

467
00:28:01,546 --> 00:28:03,537
Where the devil
have you been?

468
00:28:03,615 --> 00:28:06,277
In a very small office
at Prototronics.

469
00:28:06,351 --> 00:28:07,579
It took me all night,

470
00:28:07,652 --> 00:28:09,415
but I finally convinced
Logan's boss

471
00:28:09,487 --> 00:28:11,853
I didn't know anything
and he let me go.

472
00:28:12,190 --> 00:28:13,714
Did you tell him
about her?

473
00:28:13,792 --> 00:28:14,918
Yes.

474
00:28:15,093 --> 00:28:17,584
(Wade)
Look, I still think you
should go to the lab today.

475
00:28:17,662 --> 00:28:19,926
The computer might have found
our home coordinates.

476
00:28:19,998 --> 00:28:21,556
Well, that's
far too dangerous.

477
00:28:21,633 --> 00:28:23,931
We shall stay here
until Mr. Brown returns.

478
00:28:24,002 --> 00:28:25,492
Who asked you?

479
00:28:29,174 --> 00:28:32,371
Uh, I'm sorry.
I'm just really tired.

480
00:28:32,477 --> 00:28:34,775
Look, I got to go
back there anyway.

481
00:28:34,846 --> 00:28:36,177
I left the timer.

482
00:28:36,247 --> 00:28:37,271
Don't worry.

483
00:28:37,348 --> 00:28:39,646
I'll meet you back here
for the slide.

484
00:28:41,152 --> 00:28:42,847
Well, come along,
Miss Wells.

485
00:28:42,921 --> 00:28:45,481
We can sleep
on the next world. Taxi!

486
00:28:47,592 --> 00:28:48,752
[Knocking on door]

487
00:28:48,827 --> 00:28:50,294
(Monique)
Rembrandt!

488
00:28:50,662 --> 00:28:52,994
I've been very patient
with you.

489
00:28:53,565 --> 00:28:56,796
You wanted to spend the night
alone, I respected that.

490
00:28:56,868 --> 00:28:59,166
Now it's time
to open the door.

491
00:29:01,973 --> 00:29:03,338
Rembrandt,

492
00:29:03,641 --> 00:29:06,269
if you don't open
the door right now,

493
00:29:06,377 --> 00:29:08,811
I will burn all your clothes.

494
00:29:11,216 --> 00:29:12,274
I'm sorry.

495
00:29:12,350 --> 00:29:14,409
I guess I'm just
an old-fashioned guy.

496
00:29:14,486 --> 00:29:15,976
You know what?
I have to go.

497
00:29:16,054 --> 00:29:17,578
I have to be
up north by 4:00.

498
00:29:17,655 --> 00:29:20,624
Rembrandt, you're with me now.
I'll take care of you.

499
00:29:20,892 --> 00:29:23,258
You don't ever have
to work again.

500
00:29:23,328 --> 00:29:25,057
Uh, I appreciate that,
Monique,

501
00:29:25,130 --> 00:29:28,099
but this is an appointment
that I really can't miss.

502
00:29:29,434 --> 00:29:33,427
All right. But first,
sing for me.

503
00:29:34,372 --> 00:29:36,169
OK, that's...
that's fair.

504
00:29:36,708 --> 00:29:38,107
Let's see, uh,

505
00:29:38,576 --> 00:29:43,070
I got tears in my 'fro
'cause I'm standing on my...

506
00:29:43,148 --> 00:29:44,615
What's that?

507
00:29:45,283 --> 00:29:46,614
Tears in my 'Fro.

508
00:29:46,684 --> 00:29:48,879
That is the stupidest.
I hate it.

509
00:29:49,954 --> 00:29:51,615
Sing your big hit.

510
00:29:52,157 --> 00:29:54,751
I'd Pawn My Gold Crown
for You.

511
00:29:55,927 --> 00:29:56,985
Okay.

512
00:29:58,997 --> 00:30:04,230
I'd pawn my gold crown
for you

513
00:30:06,704 --> 00:30:12,643
If our love was true

514
00:30:12,744 --> 00:30:14,939
Oh, yeah, baby,
that's it.

515
00:30:15,013 --> 00:30:16,605
It is?

516
00:30:17,115 --> 00:30:18,104
Mmm-hmm.

517
00:30:20,618 --> 00:30:21,710
[Door opening]

518
00:30:21,786 --> 00:30:22,775
Monique!

519
00:30:23,321 --> 00:30:25,118
Michael!
(Rembrandt)
Michael?

520
00:30:25,323 --> 00:30:27,257
What are you doing
in my fiancee's bedroom?

521
00:30:27,325 --> 00:30:28,553
Fiancee?

522
00:30:31,196 --> 00:30:32,185
(Monique)
Oh!

523
00:30:32,430 --> 00:30:34,660
Michael, don't hurt
the Crying Man!

524
00:30:36,501 --> 00:30:37,968
You can't hurt
the Crying Man.

525
00:30:38,036 --> 00:30:39,435
You know how
I feel about him.

526
00:30:39,504 --> 00:30:40,766
(Michael)
Let go of me.

527
00:30:40,839 --> 00:30:42,568
I'm going to teach
that guy a lesson!

528
00:30:42,640 --> 00:30:46,303
Get back here,
so I can kick your sorry ass
into next week!

529
00:30:46,411 --> 00:30:49,107
(Monique)
Oh, run. Run, Crying Man!

530
00:30:53,017 --> 00:30:54,143
[Sighing]

531
00:30:58,022 --> 00:31:00,991
It was Logan, wasn't it?
She killed him.

532
00:31:02,493 --> 00:31:03,585
I'm sorry.

533
00:31:03,728 --> 00:31:04,752
Oh, God.

534
00:31:10,835 --> 00:31:12,928
All because
of that damn disc.

535
00:31:13,037 --> 00:31:14,902
That damn video disc.

536
00:31:15,673 --> 00:31:17,004
What disc?

537
00:31:20,545 --> 00:31:21,978
On the day that he died,

538
00:31:22,046 --> 00:31:24,640
Max told me that
he'd found a video disc.

539
00:31:24,716 --> 00:31:27,810
There was something
about the company's
plans for sliding.

540
00:31:27,886 --> 00:31:30,081
He was extremely upset by it.

541
00:31:31,122 --> 00:31:32,612
He blamed her.

542
00:31:34,359 --> 00:31:36,384
Do you know what was
on that disc?

543
00:31:36,461 --> 00:31:38,861
No, I don't.
All I know is that he said

544
00:31:38,930 --> 00:31:41,262
that he would rather kill
his own invention

545
00:31:41,332 --> 00:31:43,357
than see it used
to hurt people.

546
00:31:44,202 --> 00:31:45,692
His invention?

547
00:31:46,104 --> 00:31:48,334
Your husband
invented sliding?

548
00:31:48,907 --> 00:31:50,499
Well, of course.

549
00:31:52,210 --> 00:31:55,145
It was his life's work.
Excuse me.

550
00:32:04,789 --> 00:32:06,416
Ironic, isn't it?

551
00:32:06,791 --> 00:32:08,258
That on this world,

552
00:32:08,459 --> 00:32:10,723
I should have
invented sliding.

553
00:32:11,362 --> 00:32:12,795
Well, if you're
the same guy

554
00:32:12,864 --> 00:32:16,095
wouldn't it make sense
that you'd invent
the same thing?

555
00:32:26,210 --> 00:32:28,405
Hey, what's your problem?

556
00:32:28,479 --> 00:32:29,776
My problem is

557
00:32:29,847 --> 00:32:32,782
that I didn't invent
sliding on my Earth.

558
00:32:33,618 --> 00:32:35,586
Now, where's
my friend Wade?

559
00:32:41,392 --> 00:32:42,381
Quinn.

560
00:32:47,966 --> 00:32:50,196
Professor,
what are you doing?

561
00:32:50,268 --> 00:32:52,293
It isn't Wade. It's a double.

562
00:32:52,370 --> 00:32:53,769
What?

563
00:32:56,507 --> 00:32:58,441
Logan's boss hired her.

564
00:33:00,011 --> 00:33:01,410
Well, where's Wade?

565
00:33:01,479 --> 00:33:03,572
Somewhere in this building.

566
00:33:03,681 --> 00:33:06,946
They're using her as
a trump card to keep you here.

567
00:33:07,018 --> 00:33:09,009
Any luck in finding
those coordinates?

568
00:33:09,087 --> 00:33:11,146
No. But I got the timer back.

569
00:33:11,489 --> 00:33:13,821
What are we going
to do about Wade?

570
00:33:13,891 --> 00:33:15,688
My double had
some information

571
00:33:15,760 --> 00:33:18,126
which could sabotage
Logan's project.

572
00:33:18,563 --> 00:33:21,396
It's on a video disc.
If we can find it,

573
00:33:21,933 --> 00:33:25,198
we can use it as
a bargaining chip
to free Miss Wells.

574
00:33:26,704 --> 00:33:28,171
[People chattering]

575
00:34:04,709 --> 00:34:06,438
Hey, what are you,
crazy? Don't you know

576
00:34:06,511 --> 00:34:08,479
it's suicide to try
to ride up there?

577
00:34:08,546 --> 00:34:10,741
Man, normally I would
agree with you.

578
00:34:11,049 --> 00:34:13,108
But these
aren't normal times.

579
00:34:24,362 --> 00:34:25,351
Hey, man,

580
00:34:25,430 --> 00:34:27,057
you got room for one more?

581
00:34:27,131 --> 00:34:28,962
Yeah. Always, man.

582
00:34:29,967 --> 00:34:31,298
Where's your gear?

583
00:34:31,369 --> 00:34:32,734
Gear? What gear?

584
00:34:37,842 --> 00:34:40,436
Man, when this baby hits 200,

585
00:34:40,711 --> 00:34:42,508
this is gonna be
the only stuff

586
00:34:42,580 --> 00:34:44,639
between you and the hereafter,
dude.

587
00:34:44,715 --> 00:34:47,081
Wait, wait. 200?
Like in miles per hour?

588
00:35:02,166 --> 00:35:03,292
[Screaming]

589
00:35:12,944 --> 00:35:14,434
We slide in an hour,
Professor.

590
00:35:14,512 --> 00:35:16,605
What are we gonna do
if we can't find this disc?

591
00:35:16,681 --> 00:35:18,148
I don't know.

592
00:35:19,617 --> 00:35:21,016
Well,
he's your double.

593
00:35:21,085 --> 00:35:22,780
Where would you hide it?

594
00:35:22,854 --> 00:35:24,446
Where would I
hide it?

595
00:35:31,195 --> 00:35:32,184
Quinn.

596
00:35:38,369 --> 00:35:39,495
Yes!

597
00:35:40,605 --> 00:35:42,163
Great minds do think alike.

598
00:35:42,240 --> 00:35:43,400
Nice.

599
00:35:54,285 --> 00:35:56,014
(Logan)
Once we perfect sliding,

600
00:35:56,087 --> 00:35:59,056
we'll be able
to successfully raid
parallel dimensions

601
00:35:59,123 --> 00:36:01,648
and strip them
of their natural resources.

602
00:36:01,959 --> 00:36:06,692
When we control the supply
of water, oil, gas and coal,

603
00:36:07,064 --> 00:36:10,966
we'll have the power
to essentially hold
the world hostage.

604
00:36:13,771 --> 00:36:17,400
All right, Professor.
Let's bargain.

605
00:36:19,810 --> 00:36:21,038
(Logan)
Quinn!

606
00:36:21,212 --> 00:36:23,339
Be smart,
give me the disc.

607
00:36:24,549 --> 00:36:25,948
Don't play this game.

608
00:36:26,017 --> 00:36:28,850
We're not going to trade
your friend for the disc.

609
00:36:29,620 --> 00:36:30,678
That's right.

610
00:36:30,755 --> 00:36:32,916
I know exactly
what you're thinking.

611
00:36:33,090 --> 00:36:34,557
Haven't you
figured it out yet?

612
00:36:34,625 --> 00:36:36,149
You're my double.

613
00:36:36,827 --> 00:36:37,919
What?

614
00:36:38,262 --> 00:36:40,856
That's why we're
always in perfect sync.

615
00:36:40,932 --> 00:36:42,593
That's impossible.

616
00:36:42,767 --> 00:36:45,099
How could my double
be a woman?

617
00:36:45,503 --> 00:36:47,664
It's just
the difference between

618
00:36:47,738 --> 00:36:50,138
an X and a Y chromosome,
Mr. Mallory.

619
00:36:50,775 --> 00:36:53,608
We have identical
bio-thermal heat prints.

620
00:36:53,945 --> 00:36:56,175
See, I was born
Logan Mallory.

621
00:36:56,447 --> 00:36:58,642
My mother remarried
after my father died,

622
00:36:58,716 --> 00:37:00,877
and I took
my stepfather's name.

623
00:37:01,619 --> 00:37:03,553
Don't blow this,
Quinn.

624
00:37:03,754 --> 00:37:05,813
Once we figure out
the bugs in this thing,

625
00:37:05,890 --> 00:37:08,085
the world is ours.
All of them.

626
00:37:08,926 --> 00:37:12,225
What dark corner of our soul
did you crawl out of?

627
00:37:12,396 --> 00:37:13,488
[Chuckles]

628
00:37:13,798 --> 00:37:15,026
Come on.

629
00:37:15,733 --> 00:37:17,530
We know we both
have a dark side.

630
00:37:17,602 --> 00:37:20,093
Mine's just a little closer
to the surface.

631
00:37:22,573 --> 00:37:24,803
Now let me have the disc.

632
00:37:26,310 --> 00:37:27,902
I don't think so.

633
00:37:27,979 --> 00:37:30,846
I'm afraid we have
no choice, Mr. Mallory.

634
00:37:38,456 --> 00:37:39,548
(Logan)
No!

635
00:37:40,524 --> 00:37:42,287
[Logan yelling]

636
00:37:43,561 --> 00:37:44,926
[Logan screaming]

637
00:37:46,530 --> 00:37:47,895
(Professor)
Ahh!

638
00:37:48,032 --> 00:37:49,021
No!

639
00:37:54,605 --> 00:37:55,970
Give me it.

640
00:37:57,475 --> 00:38:00,638
The only reason
I don't strangle
you right now is Wade.

641
00:38:00,711 --> 00:38:03,908
So you're not as far removed
from your dark side
as you thought.

642
00:38:03,981 --> 00:38:06,211
Look, you're going
to have to trust me.

643
00:38:06,284 --> 00:38:09,651
Cooperate and I'll make sure
your friend stays alive.

644
00:38:21,732 --> 00:38:23,097
Professor.

645
00:38:38,983 --> 00:38:40,109
[Whooshing]

646
00:38:41,319 --> 00:38:42,946
(Professor)
What the hell?

647
00:38:43,020 --> 00:38:44,783
Incoming!

648
00:38:44,855 --> 00:38:45,844
Oh.

649
00:38:47,925 --> 00:38:49,392
Are you okay?

650
00:38:50,928 --> 00:38:52,088
Where am I?

651
00:38:52,229 --> 00:38:53,457
Prototronics.

652
00:38:54,965 --> 00:38:56,626
Then I am more than okay.

653
00:38:56,701 --> 00:38:58,259
I am positively ecstatic.

654
00:38:58,336 --> 00:38:59,803
[Groans]
Help me up.

655
00:39:02,473 --> 00:39:03,940
I'm so sorry.

656
00:39:09,714 --> 00:39:11,011
So sorry.

657
00:39:25,529 --> 00:39:26,689
[Alarm buzzing]

658
00:39:26,764 --> 00:39:27,822
What happened?

659
00:39:27,898 --> 00:39:28,887
I don't know.

660
00:39:28,966 --> 00:39:30,593
Must be a virus
in the software.

661
00:39:30,668 --> 00:39:32,158
(Fayne)
Reconstruct it. Now.

662
00:39:32,236 --> 00:39:33,726
(Quinn)
Not until I see Wade.

663
00:39:33,804 --> 00:39:35,169
I don't make deals.

664
00:39:35,239 --> 00:39:36,900
Then I don't fix computers.

665
00:39:36,974 --> 00:39:38,339
(Logan)
Get the woman in 267

666
00:39:38,409 --> 00:39:40,604
and tell maintenance there's
a mess behind this building

667
00:39:40,678 --> 00:39:42,908
that needs to be
cleaned up.

668
00:39:52,289 --> 00:39:53,278
Quinn!

669
00:39:54,325 --> 00:39:55,292
You okay?

670
00:39:55,359 --> 00:39:56,326
Yeah.

671
00:39:56,961 --> 00:39:59,156
(Fayne)
All right, you've seen her.
Deal's done.

672
00:39:59,230 --> 00:40:02,028
Not until she's released,
I'm the one you want.
Let her slide.

673
00:40:02,099 --> 00:40:03,760
It's not her decision
anymore.

674
00:40:03,834 --> 00:40:05,096
(Professor)
No, it's mine.

675
00:40:05,169 --> 00:40:06,295
(Logan)
What?

676
00:40:08,873 --> 00:40:12,309
Come on, Mr. Mallory.
Miss Wells, let's go.

677
00:40:14,612 --> 00:40:17,410
The computer found
the right coordinates.

678
00:40:17,481 --> 00:40:19,005
And now they're gone.

679
00:40:19,650 --> 00:40:22,619
(Professor)
We have 15 minutes
before the slide!

680
00:40:22,686 --> 00:40:24,153
(Wade)
We'll never get
there on foot!

681
00:40:24,221 --> 00:40:25,347
I'll take that one!

682
00:40:25,423 --> 00:40:26,685
(Quinn)
Hop in.

683
00:40:42,039 --> 00:40:43,597
Excuse me, sir.

684
00:40:44,708 --> 00:40:46,767
No, I do not have
any spare change.

685
00:40:46,844 --> 00:40:48,835
And you may not
use the toilet.

686
00:40:50,614 --> 00:40:52,411
My friends should
have checked me in.

687
00:40:52,483 --> 00:40:54,849
Now, the name is Brown.
Rembrandt Brown.

688
00:40:55,653 --> 00:40:58,087
Oh, my God!
The Cryin' Man?

689
00:40:58,589 --> 00:41:00,284
I'm your biggest fan!

690
00:41:01,025 --> 00:41:02,754
Never say
that to me again.

691
00:41:05,496 --> 00:41:08,021
(female announcer)
This is your 15-second warning

692
00:41:08,098 --> 00:41:10,532
for the daily 4.;00 p.m.
Power blackout.

693
00:41:11,068 --> 00:41:13,468
Service will
resume in 15 minutes.

694
00:41:13,537 --> 00:41:16,062
Looks like you
guys weren't driving
those things for kicks.

695
00:41:16,140 --> 00:41:17,437
It's a long story, Remmy.

696
00:41:17,508 --> 00:41:19,237
I'll tell you about it
on the next world.

697
00:41:19,310 --> 00:41:20,470
Whatever happened
to you?

698
00:41:20,544 --> 00:41:22,876
Well, carpe diem is
what happened to me.

699
00:41:24,315 --> 00:41:26,943
(female announcer)
The building is now secure.

700
00:41:29,620 --> 00:41:32,316
(Rembrandt)
Let me guess.
That's the long story?

701
00:41:32,490 --> 00:41:33,855
Here we go.

702
00:41:34,825 --> 00:41:36,816
You open that door,
I won't pay my bill.

703
00:41:36,894 --> 00:41:38,623
Now give this video disc
to my wife,

704
00:41:38,696 --> 00:41:40,220
she'll know
what to do with lt.

705
00:41:40,297 --> 00:41:41,889
Go, Miss Wells!

706
00:41:44,602 --> 00:41:45,591
[Whooshing]

707
00:41:46,437 --> 00:41:47,768
(Logan)
Let me in!

708
00:41:50,541 --> 00:41:52,509
Hit your override button!

709
00:41:55,880 --> 00:41:56,869
[Grunts]

710
00:41:58,516 --> 00:42:00,575
Oh, that's something,
man!

711
00:42:02,019 --> 00:42:04,544
Too bad the ladies
not here to see it.

712
00:42:04,622 --> 00:42:05,611
[Yelling]

713
00:42:08,292 --> 00:42:10,658
Whoa, that is
something, man.

714
00:42:10,761 --> 00:42:11,750
[Whoops]

715
00:42:11,829 --> 00:42:13,990
Your crew going
to want a table?

716
00:42:14,064 --> 00:42:15,053
Diggs.

717
00:42:16,467 --> 00:42:18,196
Am I back in San Angeles?

718
00:42:18,269 --> 00:42:19,668
You tripping, man.

719
00:42:19,737 --> 00:42:22,297
You in Los Angeles.
Lotus land.

720
00:42:25,442 --> 00:42:26,875
Mr. Mallory?

721
00:42:27,811 --> 00:42:29,369
Logan must have switched

722
00:42:29,446 --> 00:42:32,415
our geographic spectrum
stabilizer with hers.

723
00:42:35,853 --> 00:42:39,016
So we're going to
be landing in L.A.
From now on?

724
00:42:39,189 --> 00:42:41,817
Her stabilizer had
a 400-mile radius.

725
00:42:42,493 --> 00:42:46,896
We could land in L.A.,
San Francisco or anywhere
in between.

726
00:42:47,431 --> 00:42:50,423
Great. I loathe L.A.

727
00:42:58,943 --> 00:43:00,274
Don't look so surprised.

728
00:43:00,344 --> 00:43:02,369
You knew I could
track wormholes.

729
00:43:02,680 --> 00:43:04,910
Now give me
the re-entry
coordinates I need

730
00:43:04,982 --> 00:43:07,075
to return objects
without burning them up.

731
00:43:07,151 --> 00:43:09,016
I have 30 seconds
on this world.

732
00:43:09,086 --> 00:43:13,284
Import the coordinates I need
to slide back safely
or I kill her.

733
00:43:17,127 --> 00:43:19,118
Don't do it, Mr. Mallory.

734
00:43:19,863 --> 00:43:21,660
She won't dare shoot.

735
00:43:21,799 --> 00:43:24,267
Without those
return coordinates
she's stuck here.

736
00:43:24,335 --> 00:43:26,997
And heaven knows
what they do to killers
on this world.

737
00:43:27,071 --> 00:43:28,095
Don't test me.

738
00:43:28,172 --> 00:43:30,470
I'll take my chance
with a good lawyer.

739
00:43:32,409 --> 00:43:33,501
It's done.

740
00:43:33,644 --> 00:43:35,134
We'll see. Let's go!

741
00:43:35,512 --> 00:43:37,377
I gave you
what you wanted.

742
00:43:37,448 --> 00:43:39,916
I have to be sure! Come on!

743
00:43:39,984 --> 00:43:43,385
No, Logan. This time
you're going to
have to trust me.

744
00:43:45,189 --> 00:43:49,353
[Screaming]
No!

745
00:43:56,233 --> 00:43:59,464
It's not done!
I'll get you, Quinn!

746
00:43:59,737 --> 00:44:01,728
I'll get you!

747
00:44:14,852 --> 00:44:17,218
Did you give her
the right coordinates?

748
00:44:17,454 --> 00:44:18,512
No.

749
00:44:19,390 --> 00:44:22,188
I programmed a set
for another dimension.

750
00:44:22,926 --> 00:44:25,759
So she's out there somewhere,
lost like us.

751
00:44:27,264 --> 00:44:30,199
Yeah, but she said something
about tracking wormholes.

752
00:44:30,267 --> 00:44:32,701
We're going to
run into her again?

Ecrit par Profilage 

Bannière de l'animation HypnoTrésor

Activité récente

La Photo du mois
Hier à 14:56

Design / Edito
30.04.2018

Sondages
25.04.2018

Jerry O'Connell
11.05.2018

Sabrina Lloyd
11.05.2018

Nouveau design
03.05.2018

Robert Floyd
02.05.2018

Tembi Locke
01.05.2018

Les Forums
01.05.2018

Design
30.04.2018

Actualités
Nouveau design

Nouveau design
Dans le cadre de l'animation Renov'Hypno le quartier fait peau neuve avec de nouvelles couleurs. Le...

Calendrier - Mai 2018

Calendrier - Mai 2018
Après deux ans d'absence, le calendrier du mois est de retour sur le quartier. Pour mai, et dans le...

Jerry O'Connell est le frère de Sheldon Cooper de TBBT!

Jerry O'Connell est le frère de Sheldon Cooper de TBBT!
Jerry O'Connell , l'interprète de Quinn Mallory, incarnera Georgie Cooper, le frère de Sheldon, dans...

Que sont-ils devenus?

Que sont-ils devenus?
En mars, Digital Spy proposait un dossier sur les acteurs de la série Sliders, question de faire le...

Carter | Jerry O'Connell enquêtera dès mai!

Carter | Jerry O'Connell enquêtera dès mai!
Jerry O'Connell, l'interprète de Quinn Mallory,  incarne le personnage-titre de la série Carter qui...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoPromo

grims, Hier à 09:46

Tout nouveau sondage sur le quartier The Tudors ! Selon vous quelle maman a le plus marqué l'Histoire?

grims, Hier à 09:47

Nouvelle série de photos sur le quartier Vikings ! venez voter pour votre photo préférée de couple Ragnar/Lagertha !

Annaelle19, Hier à 12:13

C'est partie pour le nouveau thème de la photo du mois : SPÉCIALE FÊTE DES MÈRES sur le quartier Hawaii 5-0 !

Pikatchu, Hier à 17:08

Nouvelles photos à départager sur le quartier Reign. Venez voter pour votre photo préférée !

choup37, Hier à 18:20

Le nouveau design de Legend of the seeker est arrivé Venez nous dire votre avis

HypnoBlabla

LaFriteFan, Hier à 21:17

Ma maman me dit que je suis encore en pleine croissance vu que je mange 5 fruits et légumes par jour et que les produits laitiers sont mes amis

Daisy2860, Hier à 21:19

Enfaite c'est Supersympa qui t'engueule a chaque fois ar tu mange pas les 5 fruits et légumes + les produits laitiers

LaFriteFan, Hier à 21:26

"Les produits laitiers sont nos meilleurs amis pour la viiiiiiiiiiiiiiie"

Supersympa, Hier à 21:26

Jack Bauer est un guignol !^^

LaFriteFan, Hier à 21:27

Et oui, ma maman c'est supersympa xD

Viens chatter !