VOTE | 38 fans

Script VO 3*20

1
00:00:24,391 --> 00:00:25,449
[Snarling]

2
00:00:25,525 --> 00:00:26,753
[Gasping]

3
00:00:30,363 --> 00:00:32,297
[Crickets chirping]

4
00:00:32,599 --> 00:00:34,032
What is it?

5
00:00:35,935 --> 00:00:37,300
[Sighing]

6
00:00:38,004 --> 00:00:40,768
L... I keep having
these recurring nightmares

7
00:00:40,840 --> 00:00:43,001
about
that underground world.

8
00:00:45,645 --> 00:00:47,306
Those creatures.

9
00:00:50,250 --> 00:00:51,649
[Sighs]

10
00:00:53,887 --> 00:00:55,184
You know,

11
00:00:55,889 --> 00:00:57,948
you never told me
what happened

12
00:00:58,024 --> 00:01:00,254
with you and the Professor
on that world.

13
00:01:00,326 --> 00:01:01,725
Yeah, you never told me

14
00:01:01,795 --> 00:01:04,195
what happened
with you and Quinn
underground.

15
00:01:04,264 --> 00:01:06,698
Said you didn't want to
relive it.

16
00:01:07,734 --> 00:01:09,463
You know,
if you talk about this,

17
00:01:09,536 --> 00:01:11,470
it might stop the dreams.

18
00:01:45,405 --> 00:01:46,702
[Sighs]

19
00:01:48,308 --> 00:01:51,436
Ah, he went to ground.
We'll never find him now.

20
00:01:51,845 --> 00:01:54,279
Let's head back.
Come on.

21
00:02:01,754 --> 00:02:03,051
[Birds chirping]

22
00:02:11,231 --> 00:02:12,892
[Whooshing]

23
00:02:14,300 --> 00:02:15,927
[Rembrandt exclaims]

24
00:02:17,504 --> 00:02:18,698
Damn!

25
00:02:21,441 --> 00:02:24,103
You just gonna
stand there and laugh,
or are you gonna help me?

26
00:02:24,177 --> 00:02:25,508
Sit still.
I'll give you a hand.

27
00:02:25,578 --> 00:02:27,068
Laugh.
Laugh.

28
00:02:27,614 --> 00:02:29,605
[Quinn and Wade laughing]

29
00:02:29,682 --> 00:02:30,774
I must confess, you...

30
00:02:30,850 --> 00:02:32,841
you do look like
a float in the Rose Parade.

31
00:02:32,919 --> 00:02:33,977
[Moans]

32
00:02:35,622 --> 00:02:37,089
[Exclaims]

33
00:02:37,457 --> 00:02:38,981
Sharp little devils,
aren't they?

34
00:02:39,058 --> 00:02:40,184
Yeah.

35
00:02:40,260 --> 00:02:41,693
[Professor grunting]

36
00:02:41,761 --> 00:02:43,956
Hey, guys, check that out.

37
00:02:44,063 --> 00:02:45,690
[Birds chirping]

38
00:02:45,765 --> 00:02:47,426
(Quinn)
Those planets must be
in syzygy

39
00:02:47,500 --> 00:02:49,024
with this earth and moon.

40
00:02:49,102 --> 00:02:51,468
Is that good news
or bad news?

41
00:02:51,671 --> 00:02:53,866
(Professor)
Well, it depends.

42
00:02:54,007 --> 00:02:56,976
It could mean no more
than abnormally high tides.

43
00:02:57,043 --> 00:02:59,534
Then we better look
for higher ground, huh?

44
00:03:00,780 --> 00:03:02,611
Well,
we've got 3 days here.

45
00:03:02,682 --> 00:03:03,842
You all right?

46
00:03:03,917 --> 00:03:06,283
Yeah.
I think the rose bush won.

47
00:03:06,352 --> 00:03:07,717
[People chattering]

48
00:03:07,787 --> 00:03:08,913
Did you hear that?

49
00:03:09,889 --> 00:03:11,413
Sounds human.

50
00:03:11,758 --> 00:03:14,420
[Chattering continues]

51
00:03:33,313 --> 00:03:34,644
No guns.

52
00:03:34,781 --> 00:03:37,545
Maybe they haven't
discovered gunpowder.

53
00:03:37,617 --> 00:03:39,107
(man)
There's plenty for everybody.

54
00:03:39,185 --> 00:03:41,653
(Wade)
But they have
discovered barbecue.

55
00:03:41,721 --> 00:03:45,179
(Professor)
I wonder if they could seat
a party of four.

56
00:03:45,325 --> 00:03:47,418
Only one way to find out.

57
00:03:50,129 --> 00:03:51,892
(Brock)
Who's this?

58
00:03:51,965 --> 00:03:53,796
Stay back. I'll go.

59
00:03:53,967 --> 00:03:56,561
Maybe we should've
made a reservation.

60
00:04:03,409 --> 00:04:05,240
[Rumbling]

61
00:04:05,311 --> 00:04:06,801
[Woman screams]

62
00:04:06,879 --> 00:04:08,312
Earthquake.

63
00:04:18,424 --> 00:04:19,618
[Screams]

64
00:04:19,692 --> 00:04:20,920
Haley!

65
00:04:20,994 --> 00:04:22,291
No, no!

66
00:04:24,063 --> 00:04:25,587
[Wade yells]

67
00:04:25,798 --> 00:04:27,857
[Rocks thudding]

68
00:04:28,334 --> 00:04:29,528
Wade!

69
00:04:31,671 --> 00:04:32,695
Wade, I've got you!

70
00:04:32,772 --> 00:04:33,761
Quinn!

71
00:04:33,840 --> 00:04:35,205
Hang on!

72
00:04:38,111 --> 00:04:39,738
Wade, hang on!

73
00:04:41,114 --> 00:04:42,672
Quinn, help!

74
00:04:42,749 --> 00:04:46,150
[Yelling]
Wade! Wade! Wade!

75
00:04:46,919 --> 00:04:48,386
(Professor)
Hold on! Hold on!

76
00:04:48,454 --> 00:04:49,580
No,
the ground is closing!

77
00:04:49,656 --> 00:04:50,680
(Quinn)
Wade!

78
00:04:50,757 --> 00:04:52,315
(Professor)
Hold on!

79
00:04:52,392 --> 00:04:53,484
[Professor grunts]

80
00:04:56,896 --> 00:04:59,091
Get out of here!
Go on! Go!

81
00:04:59,165 --> 00:05:00,393
[People chattering]

82
00:05:00,466 --> 00:05:02,525
Come back here! Help us!

83
00:05:09,442 --> 00:05:13,037
(Quinn)
What if you found a portal
to a parallel universe?

84
00:05:13,246 --> 00:05:16,807
What if you could slide into
a thousand different worlds

85
00:05:17,150 --> 00:05:20,586
where it's the same year,
and you're the same person,

86
00:05:20,953 --> 00:05:23,046
but everything else
is different?

87
00:05:23,122 --> 00:05:25,886
And what if you can't find
your way home?

88
00:05:51,617 --> 00:05:53,380
(voice)
Sliders.

89
00:05:55,822 --> 00:05:56,880
Wade!

90
00:05:56,956 --> 00:05:59,254
(Professor)
Tell me exactly
what you saw.

91
00:05:59,325 --> 00:06:01,555
I tried, but she slipped
through my hand.

92
00:06:01,627 --> 00:06:03,891
It looked like
there was an air pocket
down below.

93
00:06:03,963 --> 00:06:06,022
We must assume
that she's still alive.

94
00:06:06,099 --> 00:06:08,192
This is not gonna cut it.
We need tools.

95
00:06:08,267 --> 00:06:10,132
All right, I'll go get some.
Keep digging!

96
00:06:10,203 --> 00:06:13,229
I don't think you're going to
find much by way of machinery.

97
00:06:13,306 --> 00:06:14,671
But we could use
the extra hands!

98
00:06:14,741 --> 00:06:15,799
Okay.

99
00:06:25,118 --> 00:06:26,813
[Quinn panting]

100
00:06:27,186 --> 00:06:28,346
[All chattering]

101
00:06:28,421 --> 00:06:31,219
Get out! Go, go, go, go!
Hurry!

102
00:06:31,824 --> 00:06:34,258
Hey, I need your help!

103
00:06:34,761 --> 00:06:37,730
I need tools, shovels,
whatever you have
to dig with.

104
00:06:37,797 --> 00:06:38,821
Who are you?

105
00:06:38,898 --> 00:06:40,331
Where did you come from?
Out there?

106
00:06:40,400 --> 00:06:42,425
My friend's
been buried alive.
Help me dig her out.

107
00:06:42,502 --> 00:06:43,833
Nobody digs the earth!

108
00:06:43,903 --> 00:06:44,927
She'll die down there.

109
00:06:45,004 --> 00:06:46,028
Then that is her fate.

110
00:06:46,105 --> 00:06:47,800
(Brock)
Isn't this the law
where you live?

111
00:06:47,874 --> 00:06:49,171
No.
It is the law here.

112
00:06:49,242 --> 00:06:50,675
Keegan,
maybe we should help him.

113
00:06:50,743 --> 00:06:51,835
No!

114
00:06:53,112 --> 00:06:54,909
The Janeers said
don't dig the earth.

115
00:06:54,981 --> 00:06:57,108
Don't go
beyond the valley.

116
00:06:58,084 --> 00:06:59,847
You've been warned.

117
00:07:07,393 --> 00:07:08,621
[Electronic buzzing]

118
00:07:11,931 --> 00:07:14,058
[Machines hissing]

119
00:07:16,335 --> 00:07:17,427
Quinn!

120
00:07:17,503 --> 00:07:19,698
[Metallic clanking]

121
00:07:19,772 --> 00:07:21,603
Anybody!

122
00:07:45,665 --> 00:07:46,962
Hello?

123
00:07:47,800 --> 00:07:49,392
[Metallic clanging]

124
00:07:49,936 --> 00:07:51,198
Where are you?

125
00:07:54,640 --> 00:07:57,165
Hey! Are you all right?

126
00:07:59,479 --> 00:08:00,810
Answer me!

127
00:08:34,780 --> 00:08:36,111
You think
there's any chance?

128
00:08:36,182 --> 00:08:38,309
We keep digging
till we find her!

129
00:08:41,220 --> 00:08:42,244
Any luck?

130
00:08:42,321 --> 00:08:44,084
They won't help.
What?

131
00:08:44,156 --> 00:08:45,851
They warned me
not to dig here.

132
00:08:46,259 --> 00:08:49,387
Look, if she's not down
too far, we can find her.

133
00:08:49,695 --> 00:08:50,992
Oh, we will.

134
00:08:51,330 --> 00:08:53,855
Look, we need some rope
and something like a shovel.

135
00:08:53,933 --> 00:08:57,266
If they won't give it to us,
we'll take it. Let's go.

136
00:09:03,643 --> 00:09:06,237
Had an uncle who
worked the coal mines
in Tennessee.

137
00:09:06,312 --> 00:09:08,303
He used to tell us
about being in a cave-in...

138
00:09:08,381 --> 00:09:10,076
Trying to make
me feel better, Remmy?

139
00:09:10,149 --> 00:09:12,447
I'm trying to make
myself feel better.

140
00:09:13,085 --> 00:09:14,916
What kind of
screwed-up world is this

141
00:09:14,987 --> 00:09:16,784
where they won't help people?

142
00:09:16,856 --> 00:09:18,255
Gentlemen...

143
00:09:18,591 --> 00:09:20,024
(man)
Go! Go!

144
00:09:21,627 --> 00:09:22,616
[Exhaling]

145
00:09:23,362 --> 00:09:25,523
Well, it's not
your typical suburb.

146
00:09:25,631 --> 00:09:27,599
Just as long as
they've got a hardware store

147
00:09:27,667 --> 00:09:28,656
and some rope.

148
00:09:47,453 --> 00:09:48,442
[Exclaims]

149
00:09:55,895 --> 00:09:57,123
[Hissing]

150
00:10:03,569 --> 00:10:04,763
[Groans]

151
00:10:11,978 --> 00:10:14,276
(Quinn)
Do you think the Syzygy is
causing the earthquakes?

152
00:10:14,347 --> 00:10:15,541
(Professor)
Most certainly.

153
00:10:15,615 --> 00:10:17,810
Like vast tidal movements
inside the earth.

154
00:10:18,651 --> 00:10:20,084
Keegan, you're wrong.

155
00:10:20,319 --> 00:10:21,513
Do not speak.

156
00:10:22,855 --> 00:10:24,584
(Rembrandt)
So, what's the plan?

157
00:10:25,057 --> 00:10:26,752
Let's go talk to him.

158
00:10:31,230 --> 00:10:32,254
[Grunts]

159
00:10:32,331 --> 00:10:33,764
Don't!

160
00:10:33,833 --> 00:10:35,698
You help us,
or I'm gonna hurt you.

161
00:10:35,768 --> 00:10:37,099
Understand?

162
00:10:39,705 --> 00:10:42,765
If I take my hand off,
you won't yell for help?

163
00:10:50,216 --> 00:10:52,741
You don't have to hurt me.
I'll help you.

164
00:10:52,818 --> 00:10:54,718
Why will you,
when the others won't?

165
00:10:54,787 --> 00:10:57,017
Because that's my sister
and her daughter down there,

166
00:10:57,089 --> 00:10:59,250
and I'll do anything
to save them.

167
00:11:01,661 --> 00:11:02,923
Let's go.

168
00:11:08,067 --> 00:11:09,227
This way.

169
00:11:11,370 --> 00:11:13,702
I know where we can
get some equipment.

170
00:11:15,608 --> 00:11:16,700
[Bird cawing]

171
00:11:26,552 --> 00:11:28,884
Will you return
the way you came?

172
00:11:28,954 --> 00:11:30,615
Uh, yeah, I guess
we will.

173
00:11:30,690 --> 00:11:32,555
So there is land
to the east?

174
00:11:32,625 --> 00:11:33,990
I don't know.

175
00:11:35,394 --> 00:11:37,419
Well, then how did
you get here?

176
00:11:38,130 --> 00:11:39,961
Well, the truth is...

177
00:11:40,066 --> 00:11:41,294
Brock.

178
00:11:41,400 --> 00:11:42,799
The truth is, Brock,

179
00:11:42,868 --> 00:11:43,857
my friends and I,

180
00:11:43,936 --> 00:11:46,632
we came from
another world.

181
00:11:52,678 --> 00:11:54,839
Did the Janeers
make you a world, too?

182
00:11:54,914 --> 00:11:56,404
Somebody did.

183
00:11:57,016 --> 00:11:59,041
Was your world perfect, too?

184
00:11:59,118 --> 00:12:01,382
The longer I'm away,
the more it seems that way.

185
00:12:01,454 --> 00:12:03,945
Then why did you
ever want to leave?

186
00:12:04,790 --> 00:12:06,417
I wanted to see
what was out there.

187
00:12:07,226 --> 00:12:08,488
Me, too.

188
00:12:09,462 --> 00:12:11,259
If we find my sister
and her child,

189
00:12:11,330 --> 00:12:13,890
I'm taking them with me
when we leave this place.

190
00:12:16,502 --> 00:12:17,662
We go this way.

191
00:12:17,737 --> 00:12:19,728
Whoa, whoa!
The meadow's straight ahead.

192
00:12:19,805 --> 00:12:21,272
It'll take too long
to dig.

193
00:12:21,373 --> 00:12:23,170
There's another way
to get to her.

194
00:12:29,849 --> 00:12:31,373
What's that?

195
00:12:31,450 --> 00:12:34,442
I don't know, but it
goes deep into the earth.

196
00:12:35,454 --> 00:12:36,716
[Crow cawing]

197
00:12:39,458 --> 00:12:40,720
What could be down there

198
00:12:40,793 --> 00:12:42,727
that would need
a ventilation shaft?

199
00:12:42,995 --> 00:12:43,984
[Sighing]

200
00:12:44,730 --> 00:12:46,493
It's not locked down.

201
00:12:46,565 --> 00:12:47,827
Let's remove it.

202
00:12:57,209 --> 00:12:58,369
Wade!

203
00:12:58,711 --> 00:12:59,700
Wade!

204
00:12:59,779 --> 00:13:00,768
Wade!

205
00:13:02,681 --> 00:13:04,774
What are those marks
on your arm?

206
00:13:06,252 --> 00:13:07,810
And your neck?

207
00:13:09,955 --> 00:13:12,185
Oh, it's, uh,
it's hives.

208
00:13:12,258 --> 00:13:14,192
It's some sort of
allergic reaction

209
00:13:14,260 --> 00:13:17,093
to the plant
that scratched me.
It's unimportant.

210
00:13:17,163 --> 00:13:18,721
Professor,
tie this around the tree.

211
00:13:18,798 --> 00:13:20,163
(Professor)
You got it.

212
00:13:20,299 --> 00:13:21,698
You'll need these.

213
00:13:22,034 --> 00:13:23,092
What are they?

214
00:13:23,169 --> 00:13:24,534
Sunstalk.

215
00:13:25,471 --> 00:13:27,962
They grow here.
The Janeers made them.

216
00:13:30,342 --> 00:13:33,607
All right, I'll go first.
You guys got my back?

217
00:13:33,679 --> 00:13:37,115
Oh, yeah.
That ground starts shaking,
we're bringing you back up.

218
00:13:40,920 --> 00:13:42,114
That's good!

219
00:13:42,454 --> 00:13:43,887
You got another?

220
00:13:53,933 --> 00:13:55,662
It's a long way down.

221
00:13:58,637 --> 00:13:59,626
[Grunts]

222
00:14:03,943 --> 00:14:05,342
Here we go.

223
00:14:24,296 --> 00:14:25,763
Stop! That's enough.

224
00:14:26,699 --> 00:14:27,927
Wade!

225
00:14:28,634 --> 00:14:29,623
Wade!

226
00:14:30,870 --> 00:14:31,894
(Quinn)
Wade!

227
00:14:31,971 --> 00:14:34,496
We don't open the earth.
We don't go below.

228
00:14:35,140 --> 00:14:36,368
No, you can't do that!

229
00:14:36,442 --> 00:14:39,377
Keegan!
Where is your respect
for these old ones?

230
00:14:39,445 --> 00:14:41,538
They wanna help me
save Haley and her baby.

231
00:14:41,614 --> 00:14:44,242
Where is your respect
for me and the law?

232
00:14:45,017 --> 00:14:46,211
Those who disobey

233
00:14:46,285 --> 00:14:48,515
and travel to
the Forbidden Zones will die!

234
00:14:48,587 --> 00:14:51,317
You are not gonna believe
what's down here.

235
00:14:51,490 --> 00:14:53,549
We're gonna need more rope.
Pull me up!

236
00:14:53,959 --> 00:14:55,085
No!

237
00:14:59,832 --> 00:15:00,821
[Grunts]

238
00:15:09,441 --> 00:15:10,430
[Baby cries]

239
00:15:13,078 --> 00:15:14,067
[Clanging]

240
00:15:52,384 --> 00:15:53,373
Wade!

241
00:16:14,273 --> 00:16:16,537
(Rembrandt)
So, what do you think
about this place?

242
00:16:16,608 --> 00:16:17,905
Well, it must once have been

243
00:16:17,977 --> 00:16:20,002
a remarkable
technological civilization.

244
00:16:20,245 --> 00:16:21,576
What do they call them?
Janeers?

245
00:16:21,647 --> 00:16:22,841
Janeers.

246
00:16:23,415 --> 00:16:24,905
Obviously engineers.

247
00:16:24,984 --> 00:16:26,451
The people who
built this place

248
00:16:26,518 --> 00:16:28,145
were engineers.

249
00:16:28,787 --> 00:16:31,813
It's just that the word
became corrupted with time.

250
00:16:33,225 --> 00:16:34,783
Damn this rash!

251
00:16:35,060 --> 00:16:36,652
It's driving me nuts!

252
00:16:37,396 --> 00:16:39,796
And it's spreading
all over the darn place.

253
00:16:39,865 --> 00:16:41,264
How's yours?

254
00:16:42,835 --> 00:16:44,063
It's fine.

255
00:16:44,336 --> 00:16:46,270
What do you suppose
happened to them?

256
00:16:46,338 --> 00:16:47,327
What, the Janeers?

257
00:16:47,406 --> 00:16:48,566
Yeah.

258
00:16:49,041 --> 00:16:51,202
I should think
probably long dead.

259
00:16:52,511 --> 00:16:54,376
Pity they didn't leave
some medicine

260
00:16:54,446 --> 00:16:56,277
behind for me
before they went.

261
00:16:56,482 --> 00:16:57,471
[Groaning]

262
00:17:02,688 --> 00:17:04,053
Mr. Brown.

263
00:17:06,358 --> 00:17:08,326
What do you make of this?

264
00:17:10,662 --> 00:17:12,459
It's growing out of my skin.

265
00:17:24,343 --> 00:17:26,607
"Seismic Shock Column,
Number 6860.

266
00:17:26,745 --> 00:17:30,112
North Quadrant,
operational July 7, 1972."

267
00:17:31,150 --> 00:17:33,641
Guess that's what's
holdin' this place up.

268
00:17:42,127 --> 00:17:44,357
That is a long way to fall.

269
00:17:45,197 --> 00:17:47,188
Multiple skull fractures.

270
00:17:48,400 --> 00:17:50,960
Guess it wasn't
your day, was it, pal?

271
00:18:09,354 --> 00:18:11,447
All right,
Wade, you're alive.

272
00:18:15,094 --> 00:18:17,790
You're not walking
like you're hurt. Wade!

273
00:18:23,635 --> 00:18:26,035
I'm going this way.
Read my tracks.

274
00:18:26,105 --> 00:18:28,232
I'm not wandering,
I'm moving with purpose.

275
00:18:28,307 --> 00:18:29,831
Come find me.

276
00:18:30,242 --> 00:18:32,676
Find me before
something else does.

277
00:18:44,857 --> 00:18:46,017
Wade!

278
00:18:49,061 --> 00:18:50,961
Hey, out here, help us!

279
00:18:51,029 --> 00:18:54,294
What the hell is the matter
with you people?
We need help in here!

280
00:18:54,366 --> 00:18:56,163
Save your breath,
Mr. Brown.

281
00:18:57,736 --> 00:18:58,725
Oh, man.

282
00:18:59,338 --> 00:19:00,771
It's got me.

283
00:19:03,709 --> 00:19:04,698
[Door opening]

284
00:19:04,810 --> 00:19:08,041
Hey! Open up! Open it up!

285
00:19:08,514 --> 00:19:09,913
[Banging on door]

286
00:19:11,250 --> 00:19:12,945
(Rembrandt)
You hear me?

287
00:19:13,252 --> 00:19:15,152
Where do you think
you're goin'?

288
00:19:15,220 --> 00:19:17,313
How can you listen to them
and not do anything?

289
00:19:17,389 --> 00:19:19,755
You already have everybody
angry with you
for what you did.

290
00:19:19,825 --> 00:19:21,588
Maybe they can
tell us what to do.

291
00:19:21,660 --> 00:19:23,025
No, the old ones
deserted us.

292
00:19:23,095 --> 00:19:24,426
No, they didn't!

293
00:19:24,496 --> 00:19:27,363
They went to
the edge of the world
to try to stop the shaking.

294
00:19:27,432 --> 00:19:28,421
But they never
came back.

295
00:19:28,500 --> 00:19:29,797
(Rembrandt)
I hear you out there!

296
00:19:29,868 --> 00:19:31,028
And now
we don' t need them.

297
00:19:31,103 --> 00:19:32,127
We don't?

298
00:19:32,204 --> 00:19:35,071
Then tell me,
why does the ground
shake more each year?

299
00:19:35,240 --> 00:19:37,708
Why is there not as
much to eat as before?

300
00:19:37,776 --> 00:19:39,266
Listen,
things will get better.

301
00:19:39,344 --> 00:19:40,641
We just have to wait.

302
00:19:40,712 --> 00:19:42,339
Everyone else in
the valley is gone.

303
00:19:42,414 --> 00:19:44,006
If we leave here,
we will die!

304
00:19:44,082 --> 00:19:46,380
Why do you believe
that everyone
who left is dead?

305
00:19:46,451 --> 00:19:47,645
Because 10 years have passed,

306
00:19:47,719 --> 00:19:49,949
and not one person
who left came back.

307
00:19:50,022 --> 00:19:51,353
(Rembrandt)
We need help in here!

308
00:19:51,423 --> 00:19:52,822
Now, if they found
something good,

309
00:19:52,891 --> 00:19:55,325
don't you think they would've
come back for us?

310
00:19:56,261 --> 00:19:57,455
(Rembrandt)
Hey!

311
00:19:58,964 --> 00:20:00,226
We are safe here.

312
00:20:00,532 --> 00:20:01,794
I don't feel safe.

313
00:20:02,501 --> 00:20:03,525
Not anymore.

314
00:20:03,602 --> 00:20:05,695
Not after what happened
to my sister and her baby.

315
00:20:05,804 --> 00:20:06,998
[Banging on door]

316
00:20:07,072 --> 00:20:09,802
(Rembrandt)
Hey, out there.
We need help in here! Hey!

317
00:20:10,876 --> 00:20:13,936
I am telling you
to leave them alone.

318
00:20:18,016 --> 00:20:19,313
(Rembrandt)
Hey, help us!

319
00:20:19,384 --> 00:20:20,817
[Banging continues]

320
00:20:21,186 --> 00:20:22,210
[Groans]

321
00:20:22,287 --> 00:20:23,811
Do you hear me?

322
00:20:26,024 --> 00:20:28,356
Will you stop it?
You're ripping the skin off!

323
00:20:28,427 --> 00:20:30,088
I don't care, damn it!
It's itching!

324
00:20:30,162 --> 00:20:31,186
It's driving me mad!

325
00:20:31,263 --> 00:20:34,061
It's just below
the surface of the skin!
Leave me alone!

326
00:20:34,132 --> 00:20:35,963
All right, that's it.
I'm tying your hands.

327
00:20:36,034 --> 00:20:37,194
No. No. No.

328
00:20:37,269 --> 00:20:38,531
Look, you cannot fight it.

329
00:20:38,604 --> 00:20:40,265
Yes, I can! It's all right.
It's all...

330
00:20:40,339 --> 00:20:41,897
You don't have the willpower!

331
00:20:41,974 --> 00:20:43,737
I have the willpower!

332
00:20:44,576 --> 00:20:45,565
[Groans]

333
00:20:46,011 --> 00:20:47,478
Give me your hands.

334
00:20:47,713 --> 00:20:49,840
All right, tight, man, tight.

335
00:20:51,049 --> 00:20:52,107
Yes, still.

336
00:20:52,784 --> 00:20:53,876
Okay.

337
00:20:55,254 --> 00:20:56,551
[Yelling]

338
00:20:57,689 --> 00:20:59,020
Professor.

339
00:20:59,258 --> 00:21:00,623
Professor.

340
00:21:01,660 --> 00:21:04,356
Oh, this is no good!
You've got to put me out!

341
00:21:04,429 --> 00:21:06,329
Hit me, man!
Knock me out!

342
00:21:06,398 --> 00:21:07,729
Hit you with what?

343
00:21:07,799 --> 00:21:09,892
With your fist, you bonehead!

344
00:21:15,941 --> 00:21:16,930
Ow.

345
00:21:24,182 --> 00:21:25,581
[Creatures mumbling]

346
00:21:27,386 --> 00:21:28,910
[Creatures growling]

347
00:21:30,789 --> 00:21:32,222
Who's there?

348
00:21:33,859 --> 00:21:35,349
I said, who's there?

349
00:21:42,934 --> 00:21:44,595
Do you have the baby?

350
00:21:45,437 --> 00:21:47,200
Where's the baby?

351
00:21:47,572 --> 00:21:48,561
Hey!

352
00:21:50,942 --> 00:21:51,931
[Shrieks]

353
00:22:06,758 --> 00:22:07,747
[Door opening]

354
00:22:11,396 --> 00:22:13,796
If they find me here,
we're all in trouble.

355
00:22:13,865 --> 00:22:15,389
Yeah, well, no more
than we are now.

356
00:22:15,467 --> 00:22:17,298
Look, is there something
you can do for us?

357
00:22:17,369 --> 00:22:18,859
This will heal you.

358
00:22:19,805 --> 00:22:21,739
The Janeers
gave us the water.

359
00:22:22,607 --> 00:22:24,768
We drink it,
and we don't get sick.

360
00:22:25,377 --> 00:22:27,971
If we're injured,
it makes us better.

361
00:22:28,413 --> 00:22:29,971
Here,
put this where it hurts.

362
00:22:30,148 --> 00:22:31,706
[Rembrandt sighing]

363
00:22:38,423 --> 00:22:39,913
Well, I'll be damned.

364
00:22:40,992 --> 00:22:43,222
What is this stuff,
and how does it work?

365
00:22:43,295 --> 00:22:44,660
Very well.

366
00:22:45,197 --> 00:22:46,687
You're telling me.

367
00:23:00,345 --> 00:23:01,937
[Creature moans]

368
00:23:12,290 --> 00:23:13,757
[Moaning continues]

369
00:23:16,361 --> 00:23:17,350
[Growling]

370
00:23:24,870 --> 00:23:26,201
[Growling]

371
00:23:26,338 --> 00:23:27,532
[Screams]

372
00:23:31,643 --> 00:23:32,735
Wade!

373
00:23:33,044 --> 00:23:34,170
Wade!

374
00:23:34,246 --> 00:23:35,508
(Wade)
Quinn!

375
00:23:36,982 --> 00:23:37,971
Wade!

376
00:23:38,383 --> 00:23:39,372
(Wade)
Quinn!

377
00:23:39,518 --> 00:23:40,815
In here!

378
00:23:42,854 --> 00:23:44,287
[Growling]

379
00:23:44,656 --> 00:23:45,816
You all right?

380
00:23:45,891 --> 00:23:47,153
(Wade)
Yeah.

381
00:23:52,798 --> 00:23:54,356
She's been feeding
the baby.

382
00:23:54,499 --> 00:23:56,057
The one that fell below?

383
00:23:58,570 --> 00:24:00,128
Where's the mother?

384
00:24:01,106 --> 00:24:02,505
She's dead.

385
00:24:08,246 --> 00:24:09,975
What a weird world, huh?

386
00:24:13,919 --> 00:24:15,511
I think this has
something to do

387
00:24:15,587 --> 00:24:17,111
with the alignment
of the planets.

388
00:24:17,189 --> 00:24:19,157
This happened once before.

389
00:24:19,224 --> 00:24:20,589
I guess they saw it coming

390
00:24:20,659 --> 00:24:23,492
and built a second level
on those big shock absorbers.

391
00:24:23,562 --> 00:24:26,156
I guess not everyone
made it topside.

392
00:24:26,765 --> 00:24:29,165
It seems that
the ones that stayed behind

393
00:24:29,367 --> 00:24:30,925
adapted pretty well.

394
00:24:32,170 --> 00:24:34,764
And developed a taste
for the upper class.

395
00:24:36,875 --> 00:24:38,866
They've become scavengers.

396
00:24:38,944 --> 00:24:40,639
Do you think
we're the first live ones

397
00:24:40,712 --> 00:24:42,179
they've seen this close up?

398
00:24:42,247 --> 00:24:43,839
Except for the baby.

399
00:24:53,692 --> 00:24:56,752
I can't help but noticing
that we might be outnumbered.

400
00:24:57,729 --> 00:25:00,391
I can't help noticing
that we might be dinner.

401
00:25:05,904 --> 00:25:07,735
What about the baby?

402
00:25:10,175 --> 00:25:11,506
[Rumbling]

403
00:25:18,683 --> 00:25:19,945
[Creatures mumbling]

404
00:25:27,392 --> 00:25:28,723
Let's go!

405
00:25:31,096 --> 00:25:32,393
[Creatures grunting]

406
00:25:36,234 --> 00:25:37,223
[Yelling]

407
00:25:42,874 --> 00:25:44,569
[All shrieking]

408
00:25:52,083 --> 00:25:53,675
Here, take it!

409
00:26:10,368 --> 00:26:12,233
(Rembrandt)
So who takes care
of everything?

410
00:26:12,304 --> 00:26:13,737
(Brock)
Takes care?

411
00:26:13,905 --> 00:26:15,395
Yeah, keeping the place up.

412
00:26:15,473 --> 00:26:16,940
It takes care of itself.

413
00:26:17,475 --> 00:26:18,499
How?

414
00:26:18,577 --> 00:26:19,566
The old ones told us

415
00:26:19,644 --> 00:26:21,839
the Janeers made
our world this way.

416
00:26:21,913 --> 00:26:23,175
That they relocated us here

417
00:26:23,248 --> 00:26:25,409
so that we could have
a perfect life.

418
00:26:25,483 --> 00:26:26,780
It's not too perfect.

419
00:26:26,851 --> 00:26:28,341
That plant
could've killed us.

420
00:26:28,420 --> 00:26:30,388
It never had
that effect on any of us.

421
00:26:30,522 --> 00:26:32,490
Maybe because
you're not from here.

422
00:26:34,059 --> 00:26:35,993
What happened
to the old ones?

423
00:26:36,161 --> 00:26:38,789
The last ones
left a few years ago.

424
00:26:39,164 --> 00:26:40,995
They went to
the edge of the valley

425
00:26:41,066 --> 00:26:43,125
to see why
the world started shaking

426
00:26:43,935 --> 00:26:45,903
but they never came back.

427
00:26:50,675 --> 00:26:52,336
Look,
is he gonna be all right?

428
00:26:52,410 --> 00:26:53,536
Yes.

429
00:26:54,212 --> 00:26:55,941
How are your marks?

430
00:26:58,116 --> 00:26:59,515
They're gone.

431
00:27:00,785 --> 00:27:03,913
I don't know why it affected
your friend more than you.

432
00:27:05,223 --> 00:27:07,088
Has he been ill lately?

433
00:27:17,335 --> 00:27:18,529
Wade!

434
00:27:22,607 --> 00:27:23,767
Wade!

435
00:27:56,608 --> 00:27:58,007
[Creature grunting]

436
00:28:18,329 --> 00:28:20,058
You should eat something.

437
00:28:20,131 --> 00:28:22,691
Brock said it would
help you heal faster.

438
00:28:23,068 --> 00:28:24,501
Where is he?

439
00:28:24,569 --> 00:28:26,696
I'm anxious to get
after Quinn and Wade.

440
00:28:27,005 --> 00:28:29,098
He said he wouldn't be long.

441
00:28:31,376 --> 00:28:33,810
It's good.
Tastes like apples.

442
00:28:36,014 --> 00:28:38,710
I really fancy
a piece of steak myself.

443
00:28:46,024 --> 00:28:47,423
It is steak.

444
00:28:53,098 --> 00:28:54,895
This is extraordinary.

445
00:28:55,633 --> 00:28:57,726
Anything that
you can think of,

446
00:28:58,269 --> 00:29:00,169
it tastes like. Try it.

447
00:29:04,008 --> 00:29:05,305
Cheeseburger.

448
00:29:11,683 --> 00:29:12,672
[Laughs]

449
00:29:14,252 --> 00:29:15,480
It does.

450
00:29:16,788 --> 00:29:18,517
How do they do that?

451
00:29:18,590 --> 00:29:19,682
I don't know.

452
00:29:19,758 --> 00:29:22,192
They must have been
remarkable engineers.

453
00:29:29,167 --> 00:29:30,259
What?

454
00:29:34,072 --> 00:29:35,061
What?

455
00:29:37,909 --> 00:29:40,207
Brock was wondering
why you got such a bad case

456
00:29:40,278 --> 00:29:41,905
so quickly and I didn't.

457
00:29:41,980 --> 00:29:42,969
[Sighing]

458
00:29:43,281 --> 00:29:46,682
I'm probably, uh, more prone
to allergies than you are.

459
00:29:48,386 --> 00:29:51,287
He said there would
have to be something
seriously wrong

460
00:29:51,356 --> 00:29:53,221
for it to hit you that hard.

461
00:29:53,992 --> 00:29:55,619
Well, he's wrong.

462
00:29:56,227 --> 00:29:58,525
Nothing wrong with me.
I'm as strong as a horse.

463
00:29:58,596 --> 00:29:59,824
Are you?

464
00:30:00,865 --> 00:30:04,631
Been times on other worlds
where you were
not quite yourself.

465
00:30:05,503 --> 00:30:09,064
In San Francisco, when Quinn
met himself as a boy,
that was...

466
00:30:09,140 --> 00:30:12,405
that was the first time
I noticed that
something was wrong.

467
00:30:13,111 --> 00:30:16,603
And then in the desert,
when we were
helping the girl get home.

468
00:30:16,681 --> 00:30:17,875
And now.

469
00:30:20,552 --> 00:30:22,110
You gotta level with me, man.

470
00:30:22,187 --> 00:30:24,951
If there's something wrong,
you owe it to us to tell.

471
00:30:25,023 --> 00:30:27,150
Why? Why should I?

472
00:30:27,859 --> 00:30:30,054
Aren't I allowed any privacy?

473
00:30:30,128 --> 00:30:32,187
Because while we're on
this journey together,

474
00:30:32,263 --> 00:30:34,561
we're gonna have to
depend on each other.

475
00:30:37,702 --> 00:30:39,431
I thought we were friends.

476
00:30:40,638 --> 00:30:42,833
Friends don't keep secrets.

477
00:30:44,976 --> 00:30:46,443
[Sighing]
Well...

478
00:30:53,618 --> 00:30:55,210
Well, the good news is,

479
00:30:55,286 --> 00:30:57,277
I don't think
I'm going to die today.

480
00:31:03,561 --> 00:31:05,290
Then you have something?

481
00:31:08,867 --> 00:31:11,597
I went and saw
a doctor in San Francisco.

482
00:31:13,671 --> 00:31:16,037
I have a terminal illness

483
00:31:16,708 --> 00:31:19,734
and there is nothing
that anyone can do for me.

484
00:31:21,446 --> 00:31:22,674
[Sighing]

485
00:31:25,250 --> 00:31:27,150
Who else knows?
Quinn? Wade?

486
00:31:27,318 --> 00:31:28,478
Quinn.

487
00:31:31,256 --> 00:31:33,781
Because he could handle it,
and I couldn't?

488
00:31:34,425 --> 00:31:35,949
No, not at all.

489
00:31:37,362 --> 00:31:38,795
He found out.

490
00:31:42,033 --> 00:31:44,900
Really nice to know
where I stand with you.

491
00:31:44,969 --> 00:31:47,597
We must go quickly
so they don't find us.

492
00:31:49,574 --> 00:31:50,700
Yeah.

493
00:31:53,745 --> 00:31:55,212
Let's just go.

494
00:31:56,547 --> 00:31:57,844
Mr. Brown.

495
00:32:01,686 --> 00:32:02,675
[Sighs]

496
00:32:17,368 --> 00:32:18,733
[Rembrandt grunting]

497
00:32:28,746 --> 00:32:30,737
One of us should wait here.

498
00:32:32,884 --> 00:32:34,511
All right,
I'll stay behind.

499
00:32:34,585 --> 00:32:36,780
I'm not fully over
my nettle rash yet.

500
00:32:41,326 --> 00:32:42,759
Take care, Mr. Brown.

501
00:32:43,061 --> 00:32:44,494
Make sure you get out.

502
00:32:45,830 --> 00:32:46,922
All right.

503
00:32:48,132 --> 00:32:49,121
[Grunts]

504
00:32:51,302 --> 00:32:53,566
Oh, yeah,
this is a great idea.

505
00:32:53,938 --> 00:32:56,930
Going underground
while the earth
is still shaking.

506
00:33:06,417 --> 00:33:07,941
Okay, hold it.

507
00:33:12,757 --> 00:33:14,088
[Brock grunting]

508
00:33:17,929 --> 00:33:20,921
(Rembrandt)
Man, this is one big
freaking basement.

509
00:33:28,806 --> 00:33:29,795
Quinn!

510
00:33:30,508 --> 00:33:31,497
Wade!

511
00:33:41,052 --> 00:33:42,041
Quinn!

512
00:33:44,088 --> 00:33:45,248
Wade!

513
00:33:45,390 --> 00:33:46,550
Haley!

514
00:33:49,460 --> 00:33:50,757
[Metallic clanging]

515
00:34:05,977 --> 00:34:06,966
Wade!

516
00:34:09,280 --> 00:34:10,645
Q-Ball!

517
00:34:10,715 --> 00:34:11,773
Haley!

518
00:34:17,655 --> 00:34:18,644
Haley!

519
00:34:34,038 --> 00:34:35,505
[Yelling]
Quinn!

520
00:34:38,643 --> 00:34:39,769
[Grunting]

521
00:34:43,614 --> 00:34:44,603
[Screams]

522
00:34:45,583 --> 00:34:46,811
Wade!
Remmy.

523
00:34:46,884 --> 00:34:47,976
Where's Q-Ball?

524
00:34:48,119 --> 00:34:49,211
Where's my sister?

525
00:34:49,287 --> 00:34:50,584
She's dead.

526
00:34:50,655 --> 00:34:52,122
What?
I-I'm sorry.

527
00:34:52,190 --> 00:34:55,182
She died in the fall.
There was nothing I could do.

528
00:34:55,293 --> 00:34:57,727
We got to hurry.
There's some
creatures after me.

529
00:34:57,795 --> 00:34:58,955
Who?

530
00:34:59,397 --> 00:35:00,625
Those guys.

531
00:35:19,150 --> 00:35:21,311
What the hell
are those things?

532
00:35:21,385 --> 00:35:22,852
They live down here.

533
00:35:22,920 --> 00:35:24,478
We hunt them above
for food.

534
00:35:24,555 --> 00:35:26,250
(Wade)
Looks like
we're the hunted now.

535
00:35:26,324 --> 00:35:28,258
(Rembrandt)
Not if I can help it.

536
00:35:30,194 --> 00:35:31,183
[Grunts]

537
00:35:39,403 --> 00:35:40,870
[Creature grunting]

538
00:35:44,308 --> 00:35:47,368
I was gonna say
you guys wouldn't believe
what I've been doing.

539
00:35:47,445 --> 00:35:48,639
But I think
you've got me beat.

540
00:35:48,713 --> 00:35:49,771
Where's the Professor?

541
00:35:49,847 --> 00:35:51,405
He's up top,
waiting for us.

542
00:35:52,016 --> 00:35:53,506
May I have the baby?

543
00:35:59,223 --> 00:36:01,214
Thank you for saving her.

544
00:36:03,594 --> 00:36:05,186
How much time we got?

545
00:36:05,463 --> 00:36:06,452
Uh...

546
00:36:08,499 --> 00:36:09,796
[creature growling]

547
00:36:34,158 --> 00:36:35,284
(Quinn)
Go! Go!

548
00:36:35,359 --> 00:36:36,519
(Rembrandt)
Hey!

549
00:36:36,594 --> 00:36:37,583
Get going!

550
00:36:38,696 --> 00:36:40,357
[Creatures grunting]

551
00:36:42,800 --> 00:36:44,062
[Baby crying]

552
00:36:46,971 --> 00:36:48,165
(Wade)
Shh.

553
00:36:53,611 --> 00:36:55,772
You have got to
keep her quiet.

554
00:36:57,148 --> 00:36:58,615
Maybe she's hungry.

555
00:36:58,683 --> 00:37:00,310
I can't do
anything about that.

556
00:37:00,384 --> 00:37:01,681
Let me see her.

557
00:37:02,320 --> 00:37:04,288
What do you know
about babies?

558
00:37:04,355 --> 00:37:06,687
I happened to be the highest
grossing babysitter

559
00:37:06,757 --> 00:37:08,952
in my neighborhood.
Let me see her.

560
00:37:09,026 --> 00:37:10,653
You changed diapers?

561
00:37:10,761 --> 00:37:12,353
Nine seconds was my
personal record.

562
00:37:12,430 --> 00:37:13,863
Give me the kid.

563
00:37:14,365 --> 00:37:15,593
Careful.

564
00:37:16,033 --> 00:37:17,261
Come on.

565
00:37:17,335 --> 00:37:18,324
[Shushing]

566
00:37:18,836 --> 00:37:20,064
[Crying stops]

567
00:37:21,772 --> 00:37:24,263
That's a girl. Still got it.

568
00:37:31,649 --> 00:37:33,617
So how much did you get?

569
00:37:34,452 --> 00:37:36,477
75 cents
for the first kid.

570
00:37:36,954 --> 00:37:39,320
50 cents,
each additional head.

571
00:37:40,091 --> 00:37:42,355
I give them
a discount if I drop the kid.

572
00:37:43,027 --> 00:37:44,756
Good thing they bounce.

573
00:37:48,699 --> 00:37:50,189
You really like kids.

574
00:37:50,268 --> 00:37:53,101
Yeah. I wanna have
a big family.

575
00:37:54,272 --> 00:37:57,730
I missed out on having
a brother or a sister
to play with.

576
00:37:57,808 --> 00:38:00,800
You need somebody
to share things with
when you're growing up.

577
00:38:00,878 --> 00:38:02,311
Yeah, I know.

578
00:38:02,813 --> 00:38:04,906
That's why I wanna have
at least three.

579
00:38:05,616 --> 00:38:07,174
I wanna have five.

580
00:38:07,618 --> 00:38:08,744
Five?

581
00:38:09,320 --> 00:38:11,481
I hope you like
stretch marks.

582
00:38:12,290 --> 00:38:13,552
Why five?

583
00:38:13,958 --> 00:38:16,017
Then I'd have my own
basketball squad.

584
00:38:17,161 --> 00:38:20,688
And how's the great procreator
gonna pay for college, huh?

585
00:38:22,033 --> 00:38:25,002
I'll just give them a timer
when they graduate high school

586
00:38:25,069 --> 00:38:27,503
and tell them to go
slide for four years.

587
00:38:27,571 --> 00:38:29,539
They'd learn a lot more.

588
00:38:32,677 --> 00:38:34,372
Hey, guys,
no sign of the creatures.

589
00:38:34,445 --> 00:38:35,810
We can go now.

590
00:38:37,248 --> 00:38:40,274
All right.
We've got an hour. Let's go.

591
00:38:41,719 --> 00:38:42,913
[Baby crying]

592
00:38:54,598 --> 00:38:55,963
[Creaking]

593
00:39:24,161 --> 00:39:26,129
Easy now, gentlemen,
easy.

594
00:39:36,474 --> 00:39:37,839
[Baby crying]

595
00:39:38,409 --> 00:39:40,809
Don't remember inviting them
to join us, do you?

596
00:39:40,878 --> 00:39:42,402
Not me!
Go!

597
00:39:47,918 --> 00:39:49,510
Twenty minutes.

598
00:39:51,355 --> 00:39:52,686
What are they doing?

599
00:39:52,757 --> 00:39:54,156
Basic math?

600
00:39:54,392 --> 00:39:56,223
I'll take the big one.

601
00:39:56,293 --> 00:39:57,783
They're all big.

602
00:40:00,765 --> 00:40:02,130
[Creatures grunting]

603
00:40:09,273 --> 00:40:10,570
Go! Go!

604
00:40:19,850 --> 00:40:21,317
Hurry! Hurry!

605
00:40:23,087 --> 00:40:24,076
Hurry.

606
00:40:26,791 --> 00:40:27,780
Hurry!

607
00:40:33,431 --> 00:40:34,898
[Creature yelling]

608
00:40:35,800 --> 00:40:37,062
Move it!

609
00:40:39,403 --> 00:40:40,893
Come on.

610
00:40:44,141 --> 00:40:45,403
[All grunting]

611
00:40:52,650 --> 00:40:54,083
[Howling]

612
00:41:01,158 --> 00:41:03,092
(Keegan)
You wouldn't listen to me,
would you?

613
00:41:03,160 --> 00:41:05,219
You came to
the Forbidden Place.

614
00:41:06,130 --> 00:41:08,928
But you said
this man was dead.

615
00:41:09,500 --> 00:41:11,297
I guess he was wrong.

616
00:41:11,769 --> 00:41:13,794
All of you
who disobeyed will die!

617
00:41:13,871 --> 00:41:16,135
And you'll all die
if you stay here.

618
00:41:16,207 --> 00:41:18,402
We will not
leave this valley.

619
00:41:18,809 --> 00:41:20,834
You must leave this place.

620
00:41:21,111 --> 00:41:24,569
I don't know
what's out there,
but you can't stay here.

621
00:41:25,783 --> 00:41:29,082
Look, there's
another city below you

622
00:41:29,653 --> 00:41:32,417
and one day this will
all fall down.

623
00:41:32,490 --> 00:41:35,482
It's true.
I saw it with my own eyes.

624
00:41:36,427 --> 00:41:39,521
Those creatures you hunt,
they live underground.

625
00:41:40,831 --> 00:41:43,356
I think they
were like you once,
but got trapped below

626
00:41:43,434 --> 00:41:45,959
when the Janeers
relocated everyone.

627
00:41:46,637 --> 00:41:48,104
We must leave.

628
00:41:49,373 --> 00:41:51,307
And who will come with me?

629
00:42:00,751 --> 00:42:04,278
Don't you understand?
You will all die.

630
00:42:05,723 --> 00:42:06,712
[Cooing]

631
00:42:13,063 --> 00:42:15,463
I'm telling you,
there is nothing out there!

632
00:42:15,533 --> 00:42:17,728
Quinn, will you come with us?

633
00:42:20,304 --> 00:42:22,772
We're going in
a different direction.

634
00:42:26,043 --> 00:42:27,840
Come with us, Keegan.

635
00:42:29,747 --> 00:42:31,271
We do not go beyond.

636
00:42:31,415 --> 00:42:32,939
We do not open the earth.

637
00:42:34,318 --> 00:42:36,013
Those are the rules.

638
00:42:37,288 --> 00:42:38,619
Not anymore.

639
00:42:41,825 --> 00:42:43,053
Goodbye.

640
00:42:54,471 --> 00:42:55,802
You realize,

641
00:42:56,240 --> 00:42:58,708
your children will die
if you stay here.

642
00:43:15,926 --> 00:43:17,791
We can't
save everyone.

643
00:43:18,462 --> 00:43:21,590
Then I guess we'll just have
to look out for each other.

644
00:43:29,239 --> 00:43:31,571
Mr. Brown,
I want you to know

645
00:43:31,642 --> 00:43:33,234
that I count myself
very fortunate

646
00:43:33,310 --> 00:43:35,210
having you as a friend.

647
00:43:36,380 --> 00:43:39,372
Oh, man.
See, now I'm gonna
have to be nice to you.

648
00:43:40,317 --> 00:43:42,808
Oh, we don't have to
create a precedent.

649
00:43:56,834 --> 00:43:57,926
Wait here.

650
00:44:06,210 --> 00:44:07,472
[Whooshing]

651
00:44:11,115 --> 00:44:13,811
You never really
dropped a baby, did you?

652
00:44:14,084 --> 00:44:15,176
No.

653
00:44:18,288 --> 00:44:19,448
[Whooshing]

654
00:44:20,758 --> 00:44:22,988
It's a good thing
they bounce.

655
00:44:35,873 --> 00:44:36,862
[Grunting]

656
00:44:48,952 --> 00:44:50,078
[Growling]

657
00:45:01,165 --> 00:45:03,030
[Creature continues growling]

658
00:45:08,906 --> 00:45:10,203
[Both grunting]

Ecrit par Profilage 

Bannière de l'animation HypnoTrésor

Activité récente

La Photo du mois
Hier à 14:56

Design / Edito
30.04.2018

Sondages
25.04.2018

Jerry O'Connell
11.05.2018

Sabrina Lloyd
11.05.2018

Nouveau design
03.05.2018

Robert Floyd
02.05.2018

Tembi Locke
01.05.2018

Les Forums
01.05.2018

Design
30.04.2018

Actualités
Nouveau design

Nouveau design
Dans le cadre de l'animation Renov'Hypno le quartier fait peau neuve avec de nouvelles couleurs. Le...

Calendrier - Mai 2018

Calendrier - Mai 2018
Après deux ans d'absence, le calendrier du mois est de retour sur le quartier. Pour mai, et dans le...

Jerry O'Connell est le frère de Sheldon Cooper de TBBT!

Jerry O'Connell est le frère de Sheldon Cooper de TBBT!
Jerry O'Connell , l'interprète de Quinn Mallory, incarnera Georgie Cooper, le frère de Sheldon, dans...

Que sont-ils devenus?

Que sont-ils devenus?
En mars, Digital Spy proposait un dossier sur les acteurs de la série Sliders, question de faire le...

Carter | Jerry O'Connell enquêtera dès mai!

Carter | Jerry O'Connell enquêtera dès mai!
Jerry O'Connell, l'interprète de Quinn Mallory,  incarne le personnage-titre de la série Carter qui...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoPromo

grims, Hier à 09:46

Tout nouveau sondage sur le quartier The Tudors ! Selon vous quelle maman a le plus marqué l'Histoire?

grims, Hier à 09:47

Nouvelle série de photos sur le quartier Vikings ! venez voter pour votre photo préférée de couple Ragnar/Lagertha !

Annaelle19, Hier à 12:13

C'est partie pour le nouveau thème de la photo du mois : SPÉCIALE FÊTE DES MÈRES sur le quartier Hawaii 5-0 !

Pikatchu, Hier à 17:08

Nouvelles photos à départager sur le quartier Reign. Venez voter pour votre photo préférée !

choup37, Hier à 18:20

Le nouveau design de Legend of the seeker est arrivé Venez nous dire votre avis

HypnoBlabla

LaFriteFan, Hier à 21:17

Ma maman me dit que je suis encore en pleine croissance vu que je mange 5 fruits et légumes par jour et que les produits laitiers sont mes amis

Daisy2860, Hier à 21:19

Enfaite c'est Supersympa qui t'engueule a chaque fois ar tu mange pas les 5 fruits et légumes + les produits laitiers

LaFriteFan, Hier à 21:26

"Les produits laitiers sont nos meilleurs amis pour la viiiiiiiiiiiiiiie"

Supersympa, Hier à 21:26

Jack Bauer est un guignol !^^

LaFriteFan, Hier à 21:27

Et oui, ma maman c'est supersympa xD

Viens chatter !