VOTE | 38 fans

Script VO 3*25

1
00:00:28,795 --> 00:00:30,194
[Whooshing]

2
00:00:30,263 --> 00:00:31,252
Whoa!

3
00:00:32,599 --> 00:00:33,588
[Screams]

4
00:00:37,904 --> 00:00:38,893
[Groans]

5
00:01:05,865 --> 00:01:07,696
That water's freezing.

6
00:01:07,767 --> 00:01:09,029
You always said
you wanted to

7
00:01:09,102 --> 00:01:10,262
land near a beach.

8
00:01:10,336 --> 00:01:12,031
You got to be careful
what you wish for.

9
00:01:12,105 --> 00:01:14,096
I never said near,
I said on.

10
00:01:14,908 --> 00:01:16,671
On a beach, okay?

11
00:01:16,876 --> 00:01:17,865
[Laughs]

12
00:01:20,513 --> 00:01:22,640
(Maggie)
I hate wearing wet clothes.

13
00:01:23,316 --> 00:01:25,443
What am I gonna
wear while these dry?

14
00:01:25,518 --> 00:01:27,383
I don't know what
to tell you, except...

15
00:01:27,454 --> 00:01:29,285
I know. Improvise.

16
00:01:29,522 --> 00:01:31,217
(Quinn)
I have learned the hard way.

17
00:01:31,291 --> 00:01:32,849
If you wanna slide,

18
00:01:32,926 --> 00:01:34,757
it is the only way to survive.

19
00:01:36,329 --> 00:01:37,990
How's the timer, Q-Ball?

20
00:01:38,064 --> 00:01:40,328
Ah, nothing a little
sun won't cure.

21
00:01:40,400 --> 00:01:42,163
26 hours and change.

22
00:01:42,902 --> 00:01:44,199
What's that?

23
00:01:44,437 --> 00:01:45,961
(Quinn)
Looks like
the Channel Islands.

24
00:01:46,039 --> 00:01:47,370
Too many.

25
00:01:47,440 --> 00:01:49,465
Maybe it was the big one.

26
00:01:49,943 --> 00:01:51,808
People on our world
are always saying

27
00:01:51,878 --> 00:01:53,470
that California
would break off

28
00:01:53,546 --> 00:01:56,071
into islands if
a big earthquake ever hit.

29
00:01:56,149 --> 00:01:57,776
Well, it's fine by me.

30
00:01:57,951 --> 00:02:00,511
An island makes it
a lot easier to find Rickman.

31
00:02:00,620 --> 00:02:01,985
[Growling]

32
00:02:03,623 --> 00:02:05,250
What the hell was that?

33
00:02:06,159 --> 00:02:08,593
(Wade)
Whatever it is,
it sounds hungry.

34
00:02:09,562 --> 00:02:11,427
And it has
an advantage.

35
00:02:11,498 --> 00:02:13,898
It knows the terrain,
and we have no weapons.

36
00:02:13,967 --> 00:02:15,491
Okay. If it comes after us,

37
00:02:15,568 --> 00:02:17,559
we just head
straight into the trees.

38
00:02:17,637 --> 00:02:19,104
[Growling continues]

39
00:02:21,941 --> 00:02:23,533
It's coming, go!

40
00:02:24,744 --> 00:02:26,041
Go! Go!

41
00:02:37,790 --> 00:02:38,916
Go! Go!

42
00:02:41,761 --> 00:02:44,958
(Quinn)
What if you found a portal
to a parallel universe?

43
00:02:45,465 --> 00:02:48,992
What if you could slide into
a thousand different worlds

44
00:02:49,335 --> 00:02:52,862
where it's the same year,
and you're the same person

45
00:02:53,206 --> 00:02:55,504
but everything else
is different?

46
00:02:55,575 --> 00:02:58,373
And what if you can't find
your way home?

47
00:03:23,770 --> 00:03:25,135
(voice)
Sliders.

48
00:03:30,076 --> 00:03:31,600
(Rembrandt)
Where is he? I don't see him.

49
00:03:32,011 --> 00:03:33,603
(Maggie)
I guess we lost him.

50
00:03:36,349 --> 00:03:38,909
Strangest-looking animal
I ever saw.

51
00:03:39,352 --> 00:03:41,013
(Wade)
Or the ugliest man.

52
00:03:41,087 --> 00:03:43,385
Talk about unsightly
body hair, huh?

53
00:03:44,524 --> 00:03:46,890
I never heard a man
snarl like that.

54
00:03:46,960 --> 00:03:49,258
(Quinn)
You didn't know
the Professor that well.

55
00:03:49,329 --> 00:03:50,591
[Rembrandt laughs]

56
00:03:53,366 --> 00:03:54,628
[Birds cawing]

57
00:03:55,401 --> 00:03:56,766
Which way?

58
00:03:57,103 --> 00:03:58,331
[Growls]

59
00:04:01,274 --> 00:04:02,764
(Maggie)
Quinn!

60
00:04:08,348 --> 00:04:09,337
I'll bite.
What is it?

61
00:04:09,415 --> 00:04:10,347
Hard to say.

62
00:04:10,416 --> 00:04:12,543
Looks like something
from a science-fiction movie.

63
00:04:12,619 --> 00:04:13,813
Sounds like there's
more of them.

64
00:04:13,920 --> 00:04:16,081
If the rest are as
ferocious as this one,

65
00:04:16,155 --> 00:04:17,816
it's possible
Rickman's dead already.

66
00:04:17,890 --> 00:04:18,982
Not with our luck.

67
00:04:19,058 --> 00:04:20,616
Let's get out of here
before he wakes up.

68
00:04:20,693 --> 00:04:22,456
His mood is not
gonna improve.

69
00:04:38,311 --> 00:04:39,471
[Growls]

70
00:04:54,060 --> 00:04:55,391
[Growls]

71
00:05:15,682 --> 00:05:16,979
When do we attack?

72
00:05:17,050 --> 00:05:18,074
We don't.

73
00:05:18,217 --> 00:05:19,844
I told you that.

74
00:05:19,919 --> 00:05:21,819
Vargas has guns, I don't.

75
00:05:21,888 --> 00:05:23,446
So, a few die.

76
00:05:24,057 --> 00:05:25,820
Considering what Vargas
has done to them,

77
00:05:25,892 --> 00:05:26,950
they won't care.

78
00:05:27,026 --> 00:05:28,050
But I do.

79
00:05:28,127 --> 00:05:29,822
They depend upon me
to lead them.

80
00:05:29,896 --> 00:05:31,386
And I will not
see them die

81
00:05:31,464 --> 00:05:33,932
just so you can suckle
on some pure human.

82
00:05:34,734 --> 00:05:38,226
Is it really their lives
you're concerned about losing

83
00:05:38,738 --> 00:05:39,670
or your own?

84
00:05:39,739 --> 00:05:40,728
[Growls]

85
00:05:41,307 --> 00:05:43,502
Do not challenge me, Rickman!

86
00:05:43,876 --> 00:05:45,810
You live because I choose it.

87
00:05:45,878 --> 00:05:47,436
You feast on
the weakest of the pride

88
00:05:47,513 --> 00:05:48,980
because I allow it!

89
00:05:49,048 --> 00:05:50,811
Don't forget that!

90
00:05:50,883 --> 00:05:54,046
We both know
why I live, Ceres.

91
00:05:57,123 --> 00:05:58,954
If you expect me
to take you with me

92
00:05:59,025 --> 00:06:00,652
when I go to another world,

93
00:06:01,861 --> 00:06:03,795
you better curb your tongue.

94
00:06:03,863 --> 00:06:04,887
[Growls]

95
00:06:09,102 --> 00:06:10,467
What has happened?

96
00:06:10,536 --> 00:06:11,833
A fight with humans.

97
00:06:12,538 --> 00:06:13,971
Humans? You mean Vargas?

98
00:06:14,040 --> 00:06:15,632
I thought he never
left the compound.

99
00:06:15,708 --> 00:06:17,141
Not Vargas.

100
00:06:18,611 --> 00:06:21,136
Kolain said they,
they fell from the sky.

101
00:06:21,280 --> 00:06:22,542
They're strangers.

102
00:06:22,615 --> 00:06:24,913
Kolain said two male,
two female.

103
00:06:27,787 --> 00:06:29,049
Sliders.

104
00:06:31,491 --> 00:06:33,550
Welcome to my nightmare.

105
00:06:35,161 --> 00:06:36,753
Forget Vargas.

106
00:06:38,631 --> 00:06:40,599
I want these strangers.

107
00:06:57,784 --> 00:06:59,411
[Birds chirping]

108
00:07:02,455 --> 00:07:05,856
Is it just me
or does it feel like
we're being watched?

109
00:07:06,292 --> 00:07:07,953
It's not just you.

110
00:07:16,369 --> 00:07:19,497
Wait a minute.
This looks very familiar.

111
00:07:20,173 --> 00:07:22,937
That's because we passed
this spot an hour ago.

112
00:07:23,009 --> 00:07:24,670
We're walking in circles.

113
00:07:24,744 --> 00:07:26,268
Great. Just great.

114
00:07:30,383 --> 00:07:33,511
And I think
something is circling us.

115
00:07:33,586 --> 00:07:36,521
Yeah. More than just
one something, though.

116
00:07:36,756 --> 00:07:38,553
All right, come on.

117
00:07:54,040 --> 00:07:55,064
[Growling]

118
00:07:55,141 --> 00:07:56,301
[Grunting]

119
00:08:01,280 --> 00:08:02,304
Go! Go!

120
00:08:12,024 --> 00:08:13,651
Quinn, look out!

121
00:08:18,397 --> 00:08:19,762
[Hybrid squealing]

122
00:08:20,933 --> 00:08:22,457
I won't hurt you,
but they will.

123
00:08:23,069 --> 00:08:24,559
This way, hurry.

124
00:08:31,010 --> 00:08:33,604
The compound where I live
is just beyond the clearing.

125
00:08:33,679 --> 00:08:35,442
We'll be safe once
we're inside the fence.

126
00:08:35,882 --> 00:08:37,440
What are those things?

127
00:08:37,517 --> 00:08:40,543
I've never seen anything
like them, or you.

128
00:08:40,620 --> 00:08:42,110
We're hybrids.

129
00:08:42,188 --> 00:08:44,656
We're genetic mixtures
of humans and animals.

130
00:08:44,891 --> 00:08:45,880
[Growls]

131
00:08:50,196 --> 00:08:51,629
What is in those guns?

132
00:08:52,164 --> 00:08:53,597
Poison darts.

133
00:08:53,900 --> 00:08:55,834
If the hybrids lie down
and remain passive,

134
00:08:55,902 --> 00:08:56,994
they'll survive.

135
00:08:57,069 --> 00:08:59,936
The doctor would
prefer not to kill them
if he doesn't have to.

136
00:09:00,006 --> 00:09:01,598
Come on, this way.

137
00:09:02,108 --> 00:09:03,575
[Birds cawing]

138
00:09:05,578 --> 00:09:06,806
Doctor?

139
00:09:06,979 --> 00:09:10,176
Let's just hope his last name
isn't Frankenstein.

140
00:09:28,601 --> 00:09:29,659
[Growling]

141
00:09:31,103 --> 00:09:32,070
[Fires]

142
00:09:32,138 --> 00:09:33,230
[Squealing]

143
00:09:35,708 --> 00:09:37,608
That was the last dart.

144
00:09:38,778 --> 00:09:40,439
You sprained it.
Let me help you.

145
00:09:40,513 --> 00:09:41,878
No. I must walk.

146
00:09:41,948 --> 00:09:42,972
[Grunts]

147
00:09:43,249 --> 00:09:45,410
That's it, I'm carrying you.

148
00:09:59,398 --> 00:10:02,265
Wait, wait, wait, wait, wait.
I don't have the timer.

149
00:10:03,836 --> 00:10:05,736
We gotta keep moving.
Let's go.

150
00:10:06,305 --> 00:10:08,466
(Rembrandt)
We'll come back for it,
Q-Ball.

151
00:10:19,952 --> 00:10:21,510
Open up!
We have somebody hurt!

152
00:10:21,587 --> 00:10:23,077
(Alisandra)
Daniel, hurry!

153
00:10:26,826 --> 00:10:28,123
[Growling]

154
00:10:28,394 --> 00:10:30,294
Be careful of the gate,
it's electric.

155
00:10:30,363 --> 00:10:32,024
Open up!
We have an injured...

156
00:10:32,231 --> 00:10:33,596
My name is Alisandra.

157
00:10:33,666 --> 00:10:35,133
Alisandra's injured
out here!

158
00:10:35,201 --> 00:10:36,691
Come on, open up the gate!

159
00:10:38,571 --> 00:10:39,868
[Growls]

160
00:10:41,307 --> 00:10:42,774
Daniel, hurry!

161
00:10:43,476 --> 00:10:45,671
(Maggie)
Go, Quinn! Come on!

162
00:10:53,152 --> 00:10:54,483
Quinn, hurry!

163
00:10:54,553 --> 00:10:55,645
I'm coming.

164
00:10:57,456 --> 00:10:58,582
[Snarling]

165
00:11:05,798 --> 00:11:07,231
What did you do to her?

166
00:11:07,299 --> 00:11:09,164
It's okay, Daniel.
It's not their fault.

167
00:11:09,235 --> 00:11:11,226
(Dr. Vargas)
Oh, but it's not okay.

168
00:11:12,238 --> 00:11:13,967
Go. Get out of here.

169
00:11:14,273 --> 00:11:15,501
[Hybrids snarling]

170
00:11:15,608 --> 00:11:17,269
Who wants to be
the first to see

171
00:11:17,343 --> 00:11:19,140
what new things
I have in my lab?

172
00:11:27,086 --> 00:11:28,212
Who are you people?

173
00:11:28,287 --> 00:11:29,345
What are you doing here?

174
00:11:29,422 --> 00:11:32,152
Our boat capsized at sea
and we swam ashore.

175
00:11:32,224 --> 00:11:33,555
So swim to the next island.

176
00:11:33,626 --> 00:11:34,923
I don't want you here.

177
00:11:34,994 --> 00:11:37,986
Well, believe us, as nice as
this place seems to be

178
00:11:38,064 --> 00:11:40,532
with your electric fences,
warm hospitality

179
00:11:40,599 --> 00:11:42,533
and interesting
array of wildlife,

180
00:11:42,601 --> 00:11:44,125
we don't want to stay.

181
00:11:44,236 --> 00:11:46,500
We lost something
of vital importance
in the jungle.

182
00:11:46,572 --> 00:11:48,267
If we could borrow
a couple of dart guns,

183
00:11:48,340 --> 00:11:50,240
we'll leave right now.

184
00:11:51,811 --> 00:11:54,678
That's all you want?
Some guns?

185
00:11:55,915 --> 00:11:57,177
That's right.

186
00:11:59,351 --> 00:12:01,819
And you're not
from the government?

187
00:12:02,121 --> 00:12:03,179
Trust us.

188
00:12:03,255 --> 00:12:05,621
We're not even registered
to vote around here.

189
00:12:06,425 --> 00:12:08,723
We'll talk about what
I can provide you inside.

190
00:12:08,794 --> 00:12:10,227
You, get up.

191
00:12:10,596 --> 00:12:11,688
Here, let me help you.

192
00:12:11,764 --> 00:12:13,595
No, no.
She must do it on her own.

193
00:12:13,666 --> 00:12:15,190
But she's hurt.

194
00:12:16,836 --> 00:12:18,599
I gave you a command.

195
00:12:19,038 --> 00:12:20,596
Maybe you didn't hear me.

196
00:12:20,673 --> 00:12:22,106
Daniel! Stay.

197
00:12:23,442 --> 00:12:25,171
I heard you,

198
00:12:25,244 --> 00:12:27,769
but she must learn
to do what I ask.

199
00:12:28,414 --> 00:12:30,882
Maybe she does,
maybe she doesn't.

200
00:12:31,484 --> 00:12:33,452
Look, I don't know
what the rules are here,

201
00:12:33,519 --> 00:12:35,453
but there's one thing
that I do know.

202
00:12:35,521 --> 00:12:38,012
I don't have to
obey your commands.

203
00:12:38,724 --> 00:12:40,658
And I'm gonna help her.

204
00:12:47,199 --> 00:12:49,190
Your friend has
a peculiar attitude

205
00:12:49,268 --> 00:12:51,361
for someone needing a favor.

206
00:12:51,437 --> 00:12:54,167
Sometimes he lets his emotions
get the best of him.

207
00:12:54,240 --> 00:12:57,209
These hybrids,
what created them?

208
00:12:59,145 --> 00:13:01,477
Not what, who.

209
00:13:03,582 --> 00:13:05,345
Come, I'll show you.

210
00:13:09,188 --> 00:13:10,678
So, when do we
get the guns?

211
00:13:10,956 --> 00:13:12,287
In the morning.

212
00:13:12,358 --> 00:13:13,484
It's getting dark.

213
00:13:13,559 --> 00:13:16,858
It's too dangerous to go out
in the jungle at night.

214
00:13:18,464 --> 00:13:19,863
(Rembrandt)
Is the couch okay?

215
00:13:19,932 --> 00:13:21,661
(Alisandra)
Yes, that'll be fine.

216
00:13:27,306 --> 00:13:29,536
What do your friends
call you?

217
00:13:30,209 --> 00:13:32,336
Well, it depends
on their mood, but mostly

218
00:13:32,411 --> 00:13:33,844
they call me Rembrandt.

219
00:13:35,481 --> 00:13:36,914
Well, thank you,

220
00:13:37,883 --> 00:13:39,578
Rembrandt.

221
00:13:41,554 --> 00:13:42,612
Yeah.

222
00:13:56,368 --> 00:13:58,996
We don't need to
look for the humans.

223
00:13:59,638 --> 00:14:01,538
They will find us now.

224
00:14:09,849 --> 00:14:11,282
How's it feeling?

225
00:14:11,650 --> 00:14:13,584
Oh, better, thank you.

226
00:14:13,652 --> 00:14:15,711
Here, let me warm that up.

227
00:14:19,558 --> 00:14:20,547
[Sighs]

228
00:14:21,093 --> 00:14:22,993
It's not as bad
as I thought.

229
00:14:23,128 --> 00:14:25,187
You're gonna be up
on that in no time.

230
00:14:27,266 --> 00:14:28,790
Can I get you
something to drink?

231
00:14:29,335 --> 00:14:30,859
Water, please.

232
00:14:32,504 --> 00:14:33,869
I'll be right back.

233
00:14:33,939 --> 00:14:36,339
No, don't go.
This will be fine.

234
00:14:43,716 --> 00:14:45,149
Do you want some?

235
00:14:45,217 --> 00:14:47,082
Oh, no. No, thanks.
I'm cutting back.

236
00:14:47,152 --> 00:14:48,141
[Laughs]

237
00:14:54,226 --> 00:14:56,956
I've never seen
anyone like you before.

238
00:14:57,696 --> 00:14:59,926
Yeah, yeah,
I know the feeling.

239
00:15:01,600 --> 00:15:04,034
You have
an interesting color.

240
00:15:07,206 --> 00:15:10,539
Do you live on the land
that sits under the horizon?

241
00:15:10,609 --> 00:15:13,601
No, my home's a little
further away than that.

242
00:15:15,147 --> 00:15:17,274
And this place
where you live,

243
00:15:17,349 --> 00:15:19,010
do you have a mate?

244
00:15:19,084 --> 00:15:21,075
Mate?
No, no mate.

245
00:15:22,655 --> 00:15:24,282
That pleases me.

246
00:15:28,160 --> 00:15:30,492
Here,
let me hold that for you.

247
00:15:31,864 --> 00:15:33,889
(Dr. Vargas)
I bought this
old sugar plantation

248
00:15:33,966 --> 00:15:35,194
five years ago

249
00:15:35,267 --> 00:15:37,861
and converted it
into a working lab.

250
00:15:38,404 --> 00:15:39,632
In here,

251
00:15:39,972 --> 00:15:43,339
I mix samples of
the animals' DNA with my own.

252
00:15:44,209 --> 00:15:47,303
Finding the right formula
has been difficult,

253
00:15:47,746 --> 00:15:49,873
but I've had some successes.

254
00:15:52,151 --> 00:15:55,985
Alisandra and Daniel
are two of my best results.

255
00:15:56,355 --> 00:15:58,414
(Quinn)
And the ones
who don't turn out so right

256
00:15:58,490 --> 00:16:00,458
get put back out
in the jungle.

257
00:16:01,160 --> 00:16:03,651
Well, science always
has its failures.

258
00:16:04,330 --> 00:16:06,628
So, this is your idea
of a good time, right?

259
00:16:06,699 --> 00:16:07,859
Using the chemistry set

260
00:16:07,933 --> 00:16:09,491
Mom and Dad gave you
for Christmas

261
00:16:09,568 --> 00:16:10,728
to make genetic mutations.

262
00:16:10,803 --> 00:16:11,735
No.

263
00:16:11,804 --> 00:16:13,738
To make the perfect human.

264
00:16:15,107 --> 00:16:16,631
I use these hybrids

265
00:16:16,709 --> 00:16:19,837
for experiments
in genetic markers.

266
00:16:20,179 --> 00:16:21,305
[Tiger roaring]

267
00:16:21,380 --> 00:16:22,972
(Dr. Vargas)
Shh.

268
00:16:25,317 --> 00:16:28,377
These are the genes
that cause various cancers.

269
00:16:29,088 --> 00:16:31,113
Parkinson's,
that sort of thing.

270
00:16:31,190 --> 00:16:32,179
Now,

271
00:16:32,825 --> 00:16:36,158
if I can identify
and control those markers,

272
00:16:36,628 --> 00:16:38,459
I might be able to
eliminate them

273
00:16:38,530 --> 00:16:40,760
before they take hold in you.

274
00:16:40,966 --> 00:16:42,627
In the human body.

275
00:16:43,035 --> 00:16:44,832
Well, take a look at this.

276
00:16:47,873 --> 00:16:49,670
Now, this is Michael.

277
00:16:50,342 --> 00:16:51,570
Oh, my God.

278
00:16:53,579 --> 00:16:55,479
He's still in
the infant stage,

279
00:16:55,547 --> 00:16:57,412
so we've just
started to communicate.

280
00:16:57,783 --> 00:17:00,343
Infant? He's at least
10 years old.

281
00:17:00,619 --> 00:17:02,849
Well, hybrids mature faster

282
00:17:02,921 --> 00:17:05,890
because of
the animal DNA in them.

283
00:17:06,925 --> 00:17:08,153
Come along, Michael,

284
00:17:08,227 --> 00:17:10,457
say something
for our visitors.

285
00:17:11,930 --> 00:17:13,227
Doc...

286
00:17:13,932 --> 00:17:15,263
Tor.

287
00:17:15,334 --> 00:17:16,665
Doctor.

288
00:17:17,069 --> 00:17:20,334
Doctor. Yes, good. Well done.

289
00:17:20,973 --> 00:17:22,099
Ow!

290
00:17:23,642 --> 00:17:26,440
Damn it! Damn it!
How dare you bite me?

291
00:17:28,047 --> 00:17:30,777
I created you.
I can destroy you, too!

292
00:17:42,428 --> 00:17:44,760
So, uh, well,
when you're ready,

293
00:17:44,830 --> 00:17:46,695
Daniel will show you
to your rooms.

294
00:17:48,400 --> 00:17:50,197
[Hybrids growling]

295
00:17:54,506 --> 00:17:56,303
Make sure they
don't try and leave

296
00:17:56,375 --> 00:17:57,467
during the night.

297
00:17:57,543 --> 00:17:59,443
I'm not finished
with them yet.

298
00:17:59,511 --> 00:18:00,739
Oh, and,

299
00:18:01,847 --> 00:18:03,337
get rid of Michael.

300
00:18:03,415 --> 00:18:04,677
Yes, Doctor.

301
00:18:33,278 --> 00:18:35,508
It's all right.
It's just me.

302
00:18:37,950 --> 00:18:40,783
Alisandra,
what are you doing here?

303
00:18:41,019 --> 00:18:43,487
You must leave
the compound right now.

304
00:18:43,555 --> 00:18:44,886
Daniel believes
Dr. Vargas

305
00:18:44,957 --> 00:18:46,891
is a threat to you
and your friends.

306
00:18:47,392 --> 00:18:48,984
What kind of a threat?

307
00:18:49,061 --> 00:18:50,995
Daniel isn't evolved enough
to figure it out,

308
00:18:51,063 --> 00:18:52,530
but I trust his intuition.

309
00:18:53,165 --> 00:18:54,154
[Sighs]

310
00:18:55,400 --> 00:18:57,197
All right.
What about the guns?

311
00:18:57,269 --> 00:18:59,203
Daniel is getting
what he can.

312
00:19:00,572 --> 00:19:03,871
Alisandra, if Vargas finds out
you're helping us...

313
00:19:06,278 --> 00:19:08,143
I just don't want
anything to happen to you

314
00:19:08,213 --> 00:19:09,646
because of us.

315
00:19:15,053 --> 00:19:17,021
You like me, don't you?

316
00:19:19,424 --> 00:19:20,516
Yeah.

317
00:19:22,528 --> 00:19:24,291
Yeah, I do like you.

318
00:19:32,070 --> 00:19:33,537
[Purring]

319
00:19:40,512 --> 00:19:43,572
Don't worry.
We'll be fine.

320
00:19:44,883 --> 00:19:47,010
Without us, Dr. Vargas
is a failure,

321
00:19:47,085 --> 00:19:48,780
and his fear of that
is stronger

322
00:19:48,854 --> 00:19:50,719
than any anger he'll have.

323
00:19:52,391 --> 00:19:55,224
Come, let's wake
the others.

324
00:20:07,940 --> 00:20:09,339
Go to the jungle.

325
00:20:09,408 --> 00:20:11,103
The others will
take care of you.

326
00:20:11,443 --> 00:20:12,432
[Growls]

327
00:20:13,946 --> 00:20:14,970
Go.

328
00:20:27,926 --> 00:20:29,917
I could only get one gun.

329
00:20:30,362 --> 00:20:32,023
I thought you were
loyal to Vargas.

330
00:20:32,197 --> 00:20:33,721
Why risk helping us?

331
00:20:33,799 --> 00:20:36,597
I help Alisandra
because she likes him.

332
00:20:38,470 --> 00:20:40,631
Well, whatever the reason,
thanks.

333
00:20:41,907 --> 00:20:43,204
Let's go.

334
00:20:48,847 --> 00:20:50,007
Be careful.

335
00:20:50,082 --> 00:20:52,050
The hybrids like to
attack from above.

336
00:21:03,962 --> 00:21:05,452
You take care.

337
00:21:20,045 --> 00:21:21,672
Why do you even need this?

338
00:21:21,747 --> 00:21:24,272
It's just like
the one you already have.

339
00:21:24,349 --> 00:21:26,977
If mine breaks,
I'll have spare parts.

340
00:21:27,719 --> 00:21:30,187
Very valuable when
you travel the way I do.

341
00:21:30,255 --> 00:21:32,120
You mean like we will.

342
00:21:32,724 --> 00:21:33,713
[Snarls]

343
00:21:34,626 --> 00:21:36,184
Yes, of course.

344
00:21:36,928 --> 00:21:40,159
Don't worry, Ceres,
I won't leave you behind.

345
00:21:41,133 --> 00:21:42,998
We'll find a world
where someone like you

346
00:21:43,068 --> 00:21:44,933
could be appreciated.

347
00:21:48,707 --> 00:21:49,696
[Growls]

348
00:21:50,509 --> 00:21:53,239
The humans you seek
have left the compound.

349
00:21:53,312 --> 00:21:54,711
Are the traps set?

350
00:21:55,080 --> 00:21:56,479
Yes, as you wanted.

351
00:21:56,848 --> 00:21:58,042
[Laughs]

352
00:21:58,483 --> 00:22:00,280
Let's go see the fun.

353
00:22:04,089 --> 00:22:05,351
[Birds cawing]

354
00:22:10,929 --> 00:22:12,123
I can't stop thinking

355
00:22:12,197 --> 00:22:13,994
about the little boy
in the cage.

356
00:22:14,066 --> 00:22:15,727
I understand a little
of what Vargas

357
00:22:15,801 --> 00:22:16,768
is trying to achieve.

358
00:22:16,835 --> 00:22:18,359
But science without
a moral compass

359
00:22:18,437 --> 00:22:19,904
is easily abused.

360
00:22:22,207 --> 00:22:24,038
[Low growls in background]

361
00:22:32,184 --> 00:22:34,049
They're all around us.

362
00:22:34,286 --> 00:22:35,685
[Hybrids snarling]

363
00:22:41,293 --> 00:22:42,658
[Growling]

364
00:22:46,031 --> 00:22:48,056
I'm out of darts. Let's move.

365
00:22:48,533 --> 00:22:49,659
Go!

366
00:23:01,446 --> 00:23:02,913
[All grunting]

367
00:23:04,483 --> 00:23:05,450
Hold still.

368
00:23:05,517 --> 00:23:06,484
Remmy,
get out of here.

369
00:23:06,551 --> 00:23:07,984
I'm not leaving you.

370
00:23:08,053 --> 00:23:09,315
(Quinn)
Go back to the compound.

371
00:23:09,388 --> 00:23:10,446
Get some more tranq guns.

372
00:23:10,522 --> 00:23:11,546
Go!

373
00:23:16,661 --> 00:23:18,356
Is that you,
Maggie, my darling?

374
00:23:18,430 --> 00:23:19,795
Rickman?

375
00:23:19,998 --> 00:23:21,397
Yes, it's me.

376
00:23:21,466 --> 00:23:23,457
Or at least
what's left of me.

377
00:23:24,202 --> 00:23:26,102
This is all your fault.

378
00:23:26,438 --> 00:23:28,065
If only you
just left me alone.

379
00:23:28,140 --> 00:23:30,335
Do you want me to
go after the one
that got away?

380
00:23:30,409 --> 00:23:32,934
No. He doesn't matter.

381
00:23:36,047 --> 00:23:38,015
I have what I want.

382
00:23:39,017 --> 00:23:40,006
[Spits]

383
00:23:43,889 --> 00:23:44,878
[Snarls]

384
00:23:47,125 --> 00:23:48,353
[Laughs]

385
00:23:58,937 --> 00:24:00,302
Alisandra!

386
00:24:00,739 --> 00:24:02,331
Daniel, open up!

387
00:24:12,350 --> 00:24:13,908
Why did you come back?

388
00:24:13,985 --> 00:24:15,976
I had to.
My friends were taken.

389
00:24:16,988 --> 00:24:18,046
Where's Vargas?

390
00:24:18,256 --> 00:24:19,450
In the lab.

391
00:24:19,891 --> 00:24:21,620
Alisandra with him?

392
00:24:24,496 --> 00:24:25,588
Daniel,

393
00:24:26,198 --> 00:24:27,961
where is Alisandra?

394
00:24:28,767 --> 00:24:30,792
In the house, recovering.

395
00:24:32,804 --> 00:24:34,203
From what?

396
00:24:43,114 --> 00:24:44,376
[Howling]

397
00:24:48,653 --> 00:24:50,314
Please, no more.

398
00:24:50,789 --> 00:24:52,518
Alisandra, it's me.

399
00:24:52,591 --> 00:24:54,889
Don't come,
don't come any closer.

400
00:24:56,695 --> 00:24:58,560
What did he do to you?

401
00:24:59,231 --> 00:25:00,220
[Cries]

402
00:25:00,365 --> 00:25:02,265
What did he do to you?

403
00:25:11,376 --> 00:25:13,401
Nothing he's not allowed.

404
00:25:19,150 --> 00:25:21,277
No one's allowed to do this.

405
00:25:22,487 --> 00:25:25,251
Not to a human,
an animal, or anything.

406
00:25:28,860 --> 00:25:31,090
It's because of us,
wasn't it?

407
00:25:33,665 --> 00:25:35,326
If it wasn't you,

408
00:25:35,400 --> 00:25:37,834
it would have been
something else.

409
00:25:39,237 --> 00:25:41,205
He gets angry sometimes.

410
00:25:42,874 --> 00:25:44,899
He doesn't need a reason.

411
00:25:47,212 --> 00:25:48,509
Maybe not.

412
00:25:49,614 --> 00:25:51,775
But I know what
he does need.

413
00:25:53,318 --> 00:25:54,808
Rembrandt, no.

414
00:26:00,091 --> 00:26:01,353
Vargas!

415
00:26:01,993 --> 00:26:03,984
Whatever's on your mind,

416
00:26:04,062 --> 00:26:06,087
it might be wise
to reconsider it.

417
00:26:06,164 --> 00:26:07,495
[Crashing]

418
00:26:07,566 --> 00:26:10,034
You give me one good reason
why I shouldn't do to you

419
00:26:10,101 --> 00:26:11,466
what you did to Alisandra.

420
00:26:11,536 --> 00:26:14,733
I told you, she has to learn
to serve one master.

421
00:26:14,806 --> 00:26:16,296
You must understand that.

422
00:26:16,374 --> 00:26:17,773
Rembrandt.

423
00:26:21,513 --> 00:26:23,947
I know that you care for me

424
00:26:24,816 --> 00:26:27,216
but he is still my master.

425
00:26:27,852 --> 00:26:29,843
And I am still his slave.

426
00:26:31,389 --> 00:26:33,482
What are you talking about?

427
00:26:35,193 --> 00:26:37,218
It's what I was bred for.

428
00:26:38,163 --> 00:26:39,858
It's what all the hybrids

429
00:26:39,931 --> 00:26:41,455
were bred for.

430
00:26:42,934 --> 00:26:45,926
You said you created them
for medical reasons.

431
00:26:46,171 --> 00:26:48,969
Yes, but I wasn't
making any progress.

432
00:26:49,174 --> 00:26:50,835
And now you turn them
into slaves?

433
00:26:50,909 --> 00:26:52,536
They're not slaves.

434
00:26:52,611 --> 00:26:56,308
Huminals,
a new species of life.

435
00:26:57,048 --> 00:26:59,676
Bred to be
docile beyond reason.

436
00:27:00,118 --> 00:27:02,245
The only thing that
you've accomplished

437
00:27:02,320 --> 00:27:04,720
is to create a new term
for an age-old sin.

438
00:27:04,789 --> 00:27:07,383
Oh, look, I'm not in the mood
for a moral debate.

439
00:27:07,459 --> 00:27:09,984
Now, you've obviously
come back here for something.

440
00:27:10,061 --> 00:27:11,221
Now, what is it?

441
00:27:13,765 --> 00:27:15,733
My friends were
taken by your rejects.

442
00:27:15,800 --> 00:27:17,961
Now, I want guns and darts.

443
00:27:18,870 --> 00:27:19,859
[Sighs]

444
00:27:20,905 --> 00:27:22,964
All right, yes.
Yes, of course.

445
00:27:23,942 --> 00:27:26,172
In return for your DNA.

446
00:27:27,112 --> 00:27:28,238
What?

447
00:27:28,680 --> 00:27:30,773
We're not going to help you
make more slaves.

448
00:27:31,049 --> 00:27:33,711
Oh, yes, you will,
if you want my help.

449
00:27:34,719 --> 00:27:35,913
Now, look,

450
00:27:35,987 --> 00:27:38,649
I know where the rejects,
as you call them,

451
00:27:38,723 --> 00:27:40,054
I know where they live.

452
00:27:40,125 --> 00:27:43,561
And, no doubt,
that's where they've
taken your friends.

453
00:27:44,963 --> 00:27:47,261
And I also know
the back way in.

454
00:27:51,436 --> 00:27:54,098
I get my friends first,
then you get the DNA.

455
00:27:54,172 --> 00:27:56,163
Oh, please, Mr. Brown,
please.

456
00:27:56,241 --> 00:27:59,074
Now, look, we both know
that once you've
found your friends

457
00:27:59,144 --> 00:28:01,271
you'll never come back here.

458
00:28:01,813 --> 00:28:03,508
[Dr. Vargas sighs]

459
00:28:08,420 --> 00:28:10,684
Unless you're forced to.

460
00:28:37,849 --> 00:28:40,044
Get your stinkin' paw off me.

461
00:28:40,318 --> 00:28:42,718
I always loved
to watch you sleep.

462
00:28:45,724 --> 00:28:47,089
Go to hell.

463
00:28:47,459 --> 00:28:49,689
(Rickman)
Oh, look at me, love.

464
00:28:50,061 --> 00:28:51,722
I'm already there.

465
00:28:53,598 --> 00:28:55,828
What are you
going to do with us?

466
00:28:55,900 --> 00:28:58,027
You're a smart man,
Mallory.

467
00:28:58,403 --> 00:29:00,633
I'm sure you
can figure it out.

468
00:29:01,372 --> 00:29:02,703
Of course,

469
00:29:03,141 --> 00:29:05,405
I'll save you for last,
Maggie.

470
00:29:06,144 --> 00:29:08,135
(Rickman)
Give us a chance

471
00:29:08,246 --> 00:29:10,976
to see if we
can rekindle the old flame.

472
00:29:14,819 --> 00:29:16,184
[Exclaims]

473
00:29:17,021 --> 00:29:20,252
You mean after all this time
with your new friends

474
00:29:20,725 --> 00:29:23,421
you never once mentioned
we were lovers?

475
00:29:24,429 --> 00:29:26,556
Biggest mistake I ever made.

476
00:29:27,832 --> 00:29:28,992
Wrong!

477
00:29:30,235 --> 00:29:33,329
The biggest mistake
you ever made
was betraying me

478
00:29:33,404 --> 00:29:35,099
to follow Mallory.

479
00:29:36,307 --> 00:29:37,569
[Growls]

480
00:29:40,445 --> 00:29:42,470
I'm sorry you're gonna
have to be first, Wade.

481
00:29:42,547 --> 00:29:43,980
I really am.

482
00:29:44,082 --> 00:29:46,778
I've always found you
rather attractive.

483
00:29:47,152 --> 00:29:50,246
Look in the mirror.
Then guess how lucky I feel.

484
00:29:51,289 --> 00:29:53,416
(Rickman)
I like your spirit.

485
00:29:54,659 --> 00:29:56,957
I hope I get
a large dose of it.

486
00:29:59,197 --> 00:30:00,221
Quinn?

487
00:30:00,298 --> 00:30:02,562
Listen, take me
instead of her.

488
00:30:02,767 --> 00:30:04,564
Don't worry, Mallory.

489
00:30:04,769 --> 00:30:06,532
Your turn will come.

490
00:30:07,972 --> 00:30:09,769
Get her out of there.

491
00:30:12,076 --> 00:30:13,065
[Quinn groans]

492
00:30:13,144 --> 00:30:14,202
No!

493
00:30:17,415 --> 00:30:19,883
Angus, please,
leave her alone.

494
00:30:19,984 --> 00:30:21,474
(Rickman)
Why?

495
00:30:22,020 --> 00:30:24,045
You people
never left me alone.

496
00:30:24,122 --> 00:30:25,885
Don't you know
payback is hell?

497
00:30:25,957 --> 00:30:27,185
[Growls]

498
00:30:28,459 --> 00:30:30,188
Dr. Vargas is here.

499
00:30:31,362 --> 00:30:32,454
Here?

500
00:30:34,098 --> 00:30:35,190
Good.

501
00:30:36,167 --> 00:30:37,964
Put her back inside.

502
00:30:42,907 --> 00:30:44,807
Nothing personal, Wade.

503
00:30:45,210 --> 00:30:47,405
But if I can have a doctor...

504
00:30:51,049 --> 00:30:52,710
Come on, let's go.

505
00:30:54,085 --> 00:30:55,450
[Growling]

506
00:31:06,064 --> 00:31:07,497
[Exclaiming]

507
00:31:07,599 --> 00:31:09,624
So the rumors
were correct.

508
00:31:15,039 --> 00:31:17,735
I would've come
to see you sooner, Doctor,

509
00:31:17,809 --> 00:31:20,004
but I know
you've had company.

510
00:31:20,879 --> 00:31:22,870
The reason for my visit.

511
00:31:23,047 --> 00:31:24,514
As I guessed.

512
00:31:24,916 --> 00:31:26,850
Where is Mr. Brown?

513
00:31:27,385 --> 00:31:28,818
Back at my compound.

514
00:31:28,887 --> 00:31:32,448
Unfortunately, he was injured
by one of my servants.

515
00:31:32,523 --> 00:31:33,547
[Growling continues]

516
00:31:33,625 --> 00:31:35,593
So, I'm guessing
you're not here to invite me

517
00:31:35,660 --> 00:31:37,992
to a neighborhood
watch meeting.

518
00:31:42,233 --> 00:31:43,894
I'm here to trade.

519
00:31:44,702 --> 00:31:48,069
Mr. Brown told me
about your unique needs.

520
00:31:49,540 --> 00:31:53,135
At my lab,
I have hundreds of samples
of human DNA,

521
00:31:53,211 --> 00:31:57,045
and I will give you
a dozen of them
for each of your prisoners.

522
00:31:57,115 --> 00:31:58,173
Oh.

523
00:31:58,616 --> 00:32:00,379
An attractive offer.

524
00:32:01,519 --> 00:32:03,487
But I'm not interested.

525
00:32:03,554 --> 00:32:05,749
You see, I'm leaving
the island this evening,

526
00:32:05,823 --> 00:32:07,950
and I have all the supply
I need.

527
00:32:08,026 --> 00:32:12,725
Besides,
I have a special connection
to my prisoners.

528
00:32:13,631 --> 00:32:15,724
A warm, fuzzy relationship.

529
00:32:17,368 --> 00:32:21,168
Much like you have
with these servants.

530
00:32:23,675 --> 00:32:26,439
Ceres, don't make me do it.

531
00:32:26,978 --> 00:32:29,378
The poison,
I've made it stronger.

532
00:32:34,052 --> 00:32:35,747
[Hybrids growling]

533
00:32:35,987 --> 00:32:37,545
Okay, let's go.

534
00:32:39,057 --> 00:32:42,151
If you change your mind,
you know where I'll be.

535
00:32:42,527 --> 00:32:44,552
Haven't you heard, Doctor?

536
00:32:45,463 --> 00:32:47,988
I change my mind every day.

537
00:32:48,399 --> 00:32:50,094
[Rickman snickers]

538
00:32:52,437 --> 00:32:53,699
[Snarls]

539
00:32:54,872 --> 00:32:56,567
[Hybrids growling]

540
00:32:59,243 --> 00:33:00,938
There are too many of them.
You stay.

541
00:33:01,012 --> 00:33:02,570
But I don't
have enough darts.

542
00:33:02,647 --> 00:33:04,740
Daniel,
do what I say! Stay!

543
00:33:09,320 --> 00:33:11,550
(Rickman)
Get after the doctor!

544
00:33:12,557 --> 00:33:14,354
[Monkeys chattering]

545
00:33:17,261 --> 00:33:18,626
Come on. Come on.

546
00:33:18,696 --> 00:33:21,256
(Rembrandt)
Guys, where are you? Hey!

547
00:33:22,300 --> 00:33:23,460
Remmy!

548
00:33:25,136 --> 00:33:26,569
(Wade)
Remmy.

549
00:33:32,677 --> 00:33:33,701
Remmy.

550
00:33:33,778 --> 00:33:34,870
Shh.

551
00:33:55,733 --> 00:33:57,530
Took you
long enough.

552
00:33:57,602 --> 00:33:58,899
Shh, shh.

553
00:34:02,306 --> 00:34:04,274
Can't put it back
at least topside.

554
00:34:04,342 --> 00:34:05,639
(Maggie)
Quinn, get the timers,

555
00:34:05,710 --> 00:34:08,076
and Rickman
will be here forever.

556
00:34:10,148 --> 00:34:11,240
Hey.

557
00:34:11,349 --> 00:34:12,748
[Hybrid growling]

558
00:34:12,817 --> 00:34:14,114
Let's go, Q-Ball.

559
00:34:14,185 --> 00:34:15,846
Right behind you.

560
00:34:35,973 --> 00:34:37,634
[Grunting]
Oh, no.

561
00:34:41,012 --> 00:34:42,445
[Exclaiming]

562
00:34:44,682 --> 00:34:45,979
[Howling]

563
00:34:56,060 --> 00:34:57,254
How much further?

564
00:34:57,328 --> 00:34:59,558
Not that far.
Then we just got to wait
40 minutes

565
00:34:59,630 --> 00:35:01,029
till Rickman's
timer hits zero.

566
00:35:01,099 --> 00:35:02,396
Can you believe it,
Rembrandt?

567
00:35:02,467 --> 00:35:03,866
40 minutes till you're home.

568
00:35:03,935 --> 00:35:05,266
Hey, guys,

569
00:35:06,571 --> 00:35:09,472
I'm going back
to the compound
for Alisandra.

570
00:35:11,209 --> 00:35:12,767
You can't go back
to the compound.

571
00:35:12,844 --> 00:35:15,074
That's the first place
Rickman will look for us.

572
00:35:15,146 --> 00:35:17,307
Rembrandt, we all know
how much you care about her,

573
00:35:17,381 --> 00:35:19,315
but you'll be putting
us in too much danger.

574
00:35:19,383 --> 00:35:20,816
Look, I didn't say "us."

575
00:35:20,885 --> 00:35:23,877
I got 40 minutes, right?
I'll catch up to you.

576
00:35:24,622 --> 00:35:26,988
Remmy,
if you miss the slide,
you're never gonna get home.

577
00:35:27,058 --> 00:35:28,923
Maybe so, but it's
somethin' I have to do.

578
00:35:28,993 --> 00:35:30,221
Fine, then we'll go
with you.

579
00:35:30,294 --> 00:35:31,488
Uh-uh.

580
00:35:31,662 --> 00:35:33,687
I'm going to have
to pull rank on you, Q-Ball.

581
00:35:33,764 --> 00:35:35,891
Can't let one person
jeopardize a whole mission.

582
00:35:35,967 --> 00:35:37,525
Right, Captain?

583
00:35:39,170 --> 00:35:40,535
He's right.

584
00:35:40,805 --> 00:35:43,273
All right.
So where can I meet you?

585
00:35:44,075 --> 00:35:45,940
East side of the cliffs.

586
00:35:46,010 --> 00:35:49,537
Makes it easier
to defend ourselves
in case they find us.

587
00:35:50,348 --> 00:35:52,111
I'll meet you there.

588
00:35:58,122 --> 00:35:59,487
Rembrandt.

589
00:36:00,124 --> 00:36:01,216
Where's the key?

590
00:36:01,292 --> 00:36:02,691
On the desk.

591
00:36:02,793 --> 00:36:04,385
[Hybrid howling]

592
00:36:04,896 --> 00:36:06,090
Where's Dr. Vargas?

593
00:36:06,164 --> 00:36:07,426
I don't know.

594
00:36:07,498 --> 00:36:09,557
Maybe the hybrids took him.

595
00:36:09,634 --> 00:36:11,499
Alisandra, look,
I'm leavin' the island

596
00:36:11,569 --> 00:36:13,696
and I want you
to come with me.

597
00:36:13,771 --> 00:36:17,673
Ah, yes. Yes.
I knew you'd try
to double-cross me.

598
00:36:18,142 --> 00:36:20,474
It is so typically human.

599
00:36:23,514 --> 00:36:25,209
[Hybrids growling]

600
00:36:28,119 --> 00:36:29,416
[Howling]

601
00:36:31,656 --> 00:36:33,385
I need a volunteer.

602
00:36:33,758 --> 00:36:35,988
Somebody care
to step forward?

603
00:36:36,327 --> 00:36:37,692
You'll do.

604
00:36:38,496 --> 00:36:39,861
[Grunting]

605
00:36:41,532 --> 00:36:43,261
Take the gate down!

606
00:36:49,473 --> 00:36:50,770
[Sighing]

607
00:36:52,476 --> 00:36:55,172
Unfortunately,
with your DNA,

608
00:36:55,279 --> 00:36:58,373
I have little hope
of producing a docile hybrid.

609
00:36:59,116 --> 00:37:01,676
My only hope
is to cross you

610
00:37:02,253 --> 00:37:04,346
with a more timid creature.

611
00:37:04,789 --> 00:37:06,313
[All growling]

612
00:37:11,262 --> 00:37:12,889
Kill them all!

613
00:37:23,708 --> 00:37:26,609
I'm afraid I'll just have to
dispose of you.

614
00:37:29,046 --> 00:37:30,707
[Rickman howling]

615
00:37:30,781 --> 00:37:32,442
[Hybrids growling]

616
00:37:36,120 --> 00:37:37,314
Hurry.

617
00:37:40,324 --> 00:37:41,586
Come with me.

618
00:37:41,659 --> 00:37:43,217
[Sighs]
I can't.

619
00:37:43,894 --> 00:37:45,885
I belong with my own kind.

620
00:37:45,963 --> 00:37:50,263
But it was good
to feel like a human being,
if only for a little while.

621
00:37:53,971 --> 00:37:56,098
Use the back door, quickly.

622
00:38:02,580 --> 00:38:04,844
What do you
think you're doing?

623
00:38:05,416 --> 00:38:07,407
Have you forgotten who I am?

624
00:38:07,485 --> 00:38:09,385
It is I who created you!

625
00:38:09,453 --> 00:38:11,978
Now, all of you,
get out of here

626
00:38:12,089 --> 00:38:15,024
before I take away
the very life I gave you!

627
00:38:18,396 --> 00:38:19,761
[Groaning]

628
00:38:23,801 --> 00:38:25,029
[Grunts]

629
00:38:25,102 --> 00:38:26,364
[Growls]

630
00:38:30,441 --> 00:38:32,409
Yes! There's your villain!

631
00:38:32,476 --> 00:38:35,707
He doesn't care for you!
He will destroy you!

632
00:38:36,814 --> 00:38:38,873
Where are the sliders?

633
00:38:39,617 --> 00:38:40,845
Well, you're the animal.

634
00:38:40,918 --> 00:38:44,319
Why don't you sniff them out
and hunt them down, hey?

635
00:38:44,488 --> 00:38:46,285
(Ceres)
They could be anywhere.

636
00:38:46,357 --> 00:38:48,689
No. Maggie will
go to high ground.

637
00:38:48,759 --> 00:38:50,750
That's the way
she's been trained.

638
00:38:50,828 --> 00:38:52,819
I'm going to the cliffs.

639
00:38:52,897 --> 00:38:54,922
Do what you want with him!

640
00:38:55,700 --> 00:38:58,635
You think you can destroy me?
No, you cannot.

641
00:38:58,836 --> 00:39:00,736
My genes are everywhere!

642
00:39:00,805 --> 00:39:02,432
I'm in all of you!

643
00:39:02,506 --> 00:39:04,337
I am in all of you.

644
00:39:04,408 --> 00:39:05,773
[Groaning]

645
00:39:11,615 --> 00:39:13,048
[Screeching]

646
00:39:21,592 --> 00:39:22,854
[Growls]

647
00:39:39,443 --> 00:39:42,810
I've got less then 10 minutes
before my vortex opens.

648
00:39:46,417 --> 00:39:48,817
I hope Remmy's
watching the clock.

649
00:39:48,953 --> 00:39:50,284
[Seagulls cawing]

650
00:39:50,354 --> 00:39:52,549
(Quinn)
He'll be back in time.

651
00:39:53,591 --> 00:39:54,819
[Sighs]

652
00:39:56,193 --> 00:39:57,285
Hey.

653
00:40:02,633 --> 00:40:04,066
Where is he?

654
00:40:04,602 --> 00:40:07,093
Ah, don't worry.
Remmy will be fine.

655
00:40:10,941 --> 00:40:13,842
I wish there was some way
that you could come with us.

656
00:40:13,911 --> 00:40:16,345
But we both know
I can't breathe on your world.

657
00:40:16,414 --> 00:40:17,642
I know.

658
00:40:19,717 --> 00:40:21,116
Listen, uh,

659
00:40:22,219 --> 00:40:25,916
this timer will hit zero
a couple of minutes
after we leave.

660
00:40:27,358 --> 00:40:30,919
I hope you find someplace
where you
could find happiness.

661
00:40:31,395 --> 00:40:32,623
Thanks.

662
00:40:37,001 --> 00:40:38,525
Come on, smile.

663
00:40:39,069 --> 00:40:40,627
You're getting
your crew home.

664
00:40:40,771 --> 00:40:42,864
Not the whole crew, Maggie.

665
00:40:43,207 --> 00:40:45,072
You're part of us now.

666
00:40:49,046 --> 00:40:50,274
[Sighs]

667
00:40:50,548 --> 00:40:53,608
I was never a team player
until I met you guys.

668
00:40:57,021 --> 00:40:59,649
Now I'm going to be
flying solo again.

669
00:41:00,257 --> 00:41:02,589
Part of me
wants to go with you.

670
00:41:05,396 --> 00:41:07,956
Part of me
wants to talk you into it.

671
00:41:10,000 --> 00:41:11,831
But you got them here

672
00:41:12,870 --> 00:41:15,703
and you're going
to have to get them home.

673
00:41:22,480 --> 00:41:24,607
Don't ever forget me, Quinn.

674
00:41:25,416 --> 00:41:26,610
Never.

675
00:41:36,293 --> 00:41:37,487
Remmy.

676
00:41:43,534 --> 00:41:45,195
Where's Alisandra?

677
00:41:45,603 --> 00:41:47,571
Couldn't get her
to come.

678
00:41:48,305 --> 00:41:50,034
We're going home,
Remmy.

679
00:41:50,107 --> 00:41:51,131
Home.

680
00:41:51,275 --> 00:41:52,401
Yeah.

681
00:41:52,543 --> 00:41:54,568
Seems too good to be true.

682
00:41:54,778 --> 00:41:56,109
I guess it's for real, huh?

683
00:41:56,180 --> 00:41:57,306
Yeah.

684
00:41:58,282 --> 00:41:59,613
It's time.

685
00:42:01,252 --> 00:42:02,651
[Whooshing]

686
00:42:04,154 --> 00:42:06,019
Looks like it, Maggie.

687
00:42:06,290 --> 00:42:08,918
It's been a hell of a ride,
Rembrandt.

688
00:42:10,594 --> 00:42:12,824
I'm going to miss you
gettin' on my nerves, Wade.

689
00:42:12,897 --> 00:42:14,262
Same here.

690
00:42:14,598 --> 00:42:16,498
Take care of yourself.

691
00:42:16,734 --> 00:42:18,565
Rickman's
going to be comin'
right after us.

692
00:42:18,636 --> 00:42:19,967
You keep your head down.

693
00:42:20,037 --> 00:42:21,732
[Hybrids growling]

694
00:42:25,609 --> 00:42:27,804
I think
he's already found us.

695
00:42:28,979 --> 00:42:31,709
When that vortex closes,
you better be in it.
Now, go!

696
00:42:31,782 --> 00:42:34,046
No. You're not
going to face him alone.

697
00:42:34,118 --> 00:42:35,881
You have no choice.

698
00:42:42,092 --> 00:42:43,286
Go, I'm right behind you.

699
00:42:43,360 --> 00:42:44,520
No, not without you!

700
00:42:44,595 --> 00:42:45,619
I said go!

701
00:42:45,696 --> 00:42:46,720
[Both screaming]

702
00:42:46,797 --> 00:42:48,162
[Growling]

703
00:42:49,133 --> 00:42:50,464
Stay back.

704
00:42:50,534 --> 00:42:52,058
Not without me!

705
00:42:54,672 --> 00:42:56,435
[Rickman screaming]

706
00:42:59,910 --> 00:43:01,309
[All growling]

707
00:43:01,378 --> 00:43:02,743
Stay back!

708
00:43:04,982 --> 00:43:07,542
Quick, before they
change their mind.

709
00:43:21,265 --> 00:43:22,357
How much time?

710
00:43:22,433 --> 00:43:23,832
20 seconds.

711
00:43:24,201 --> 00:43:25,293
Here.

712
00:43:25,369 --> 00:43:27,462
Track their wormhole.
It'll take you home.

713
00:43:27,538 --> 00:43:28,527
It'll take us home.

714
00:43:28,606 --> 00:43:30,938
That's right.
I'm not going to leave you
on this island.

715
00:43:31,008 --> 00:43:32,532
Quinn...
I know.

716
00:43:32,643 --> 00:43:35,669
You just have to
take your chances
on my world.

717
00:43:36,747 --> 00:43:38,044
[Whooshing]

718
00:43:38,115 --> 00:43:39,582
You're the genius.

719
00:43:39,650 --> 00:43:42,448
You just have to
find a way for me to breathe
when we get there.

720
00:43:42,519 --> 00:43:43,747
I will.

721
00:43:43,988 --> 00:43:46,422
I'm not going
to lose you, Maggie!

722
00:43:47,858 --> 00:43:49,257
[Whooshing]

723
00:43:52,162 --> 00:43:53,527
We got to get you
to a hospital.

724
00:43:53,597 --> 00:43:55,087
Wait a minute.

725
00:43:55,332 --> 00:43:57,425
This isn't your home world.

726
00:43:58,268 --> 00:44:00,828
I'm not having any trouble
breathing.

727
00:44:01,071 --> 00:44:02,902
The tracking device
must have been damaged

728
00:44:02,973 --> 00:44:04,565
in the fight with Rickman.

729
00:44:04,675 --> 00:44:06,540
We just slid randomly.

730
00:44:07,411 --> 00:44:09,242
[Airship roaring]

731
00:44:10,280 --> 00:44:12,908
We must have slid
into the future.

732
00:44:17,254 --> 00:44:19,313
So how do we get you home?

733
00:44:20,324 --> 00:44:21,814
I don't know.

Ecrit par Profilage 

Bannière de l'animation HypnoTrésor

Activité récente

La Photo du mois
Hier à 14:56

Design / Edito
30.04.2018

Sondages
25.04.2018

Jerry O'Connell
11.05.2018

Sabrina Lloyd
11.05.2018

Nouveau design
03.05.2018

Robert Floyd
02.05.2018

Tembi Locke
01.05.2018

Les Forums
01.05.2018

Design
30.04.2018

Actualités
Nouveau design

Nouveau design
Dans le cadre de l'animation Renov'Hypno le quartier fait peau neuve avec de nouvelles couleurs. Le...

Calendrier - Mai 2018

Calendrier - Mai 2018
Après deux ans d'absence, le calendrier du mois est de retour sur le quartier. Pour mai, et dans le...

Jerry O'Connell est le frère de Sheldon Cooper de TBBT!

Jerry O'Connell est le frère de Sheldon Cooper de TBBT!
Jerry O'Connell , l'interprète de Quinn Mallory, incarnera Georgie Cooper, le frère de Sheldon, dans...

Que sont-ils devenus?

Que sont-ils devenus?
En mars, Digital Spy proposait un dossier sur les acteurs de la série Sliders, question de faire le...

Carter | Jerry O'Connell enquêtera dès mai!

Carter | Jerry O'Connell enquêtera dès mai!
Jerry O'Connell, l'interprète de Quinn Mallory,  incarne le personnage-titre de la série Carter qui...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoPromo

grims, Hier à 09:46

Tout nouveau sondage sur le quartier The Tudors ! Selon vous quelle maman a le plus marqué l'Histoire?

grims, Hier à 09:47

Nouvelle série de photos sur le quartier Vikings ! venez voter pour votre photo préférée de couple Ragnar/Lagertha !

Annaelle19, Hier à 12:13

C'est partie pour le nouveau thème de la photo du mois : SPÉCIALE FÊTE DES MÈRES sur le quartier Hawaii 5-0 !

Pikatchu, Hier à 17:08

Nouvelles photos à départager sur le quartier Reign. Venez voter pour votre photo préférée !

choup37, Hier à 18:20

Le nouveau design de Legend of the seeker est arrivé Venez nous dire votre avis

HypnoBlabla

LaFriteFan, Hier à 21:17

Ma maman me dit que je suis encore en pleine croissance vu que je mange 5 fruits et légumes par jour et que les produits laitiers sont mes amis

Daisy2860, Hier à 21:19

Enfaite c'est Supersympa qui t'engueule a chaque fois ar tu mange pas les 5 fruits et légumes + les produits laitiers

LaFriteFan, Hier à 21:26

"Les produits laitiers sont nos meilleurs amis pour la viiiiiiiiiiiiiiie"

Supersympa, Hier à 21:26

Jack Bauer est un guignol !^^

LaFriteFan, Hier à 21:27

Et oui, ma maman c'est supersympa xD

Viens chatter !