VOTE | 37 fans

Script VF 3*20

1
00:00:32,199 --> 00:00:33,409
Qu'y a-t-il ?

2
00:00:38,580 --> 00:00:43,210
Je fais toujours le même cauchemar
sur le monde souterrain.

3
00:00:45,295 --> 00:00:47,548
Sur ces monstres...

4
00:00:53,637 --> 00:00:56,932
Tu m'as jamais dit
ce qui vous était arrivé

5
00:00:57,266 --> 00:00:59,601
dans ce monde,
au professeur et à toi.

6
00:00:59,935 --> 00:01:03,689
Et toi, ce qui s'était passé
avec Quinn sous terre.

7
00:01:04,023 --> 00:01:05,816
Tu voulais pas revivre ça.

8
00:01:07,484 --> 00:01:11,113
Si tu en parlais, peut-être
que tu cesserais d'en rêver.

9
00:01:47,900 --> 00:01:50,986
Il est allé sous terre.
On le retrouvera pas.

10
00:01:51,487 --> 00:01:53,781
Rentrons. Venez.

11
00:02:17,262 --> 00:02:18,262
Merde !

12
00:02:21,308 --> 00:02:23,644
Vous allez vous moquer longtemps ?
Aidez-moi !

13
00:02:24,311 --> 00:02:26,939
- Je vais vous aider.
- Nous, on se moque.

14
00:02:29,274 --> 00:02:33,696
Vous ressemblez un peu
aux chars du défilé des roses.

15
00:02:36,991 --> 00:02:40,119
- Mais c'est qu'elles piquent, hein ?
- Oui.

16
00:02:41,578 --> 00:02:43,622
Hé, regardez-moi ça !

17
00:02:45,124 --> 00:02:47,626
Ces planètes sont en syzygie
avec cette terre et cette lune.

18
00:02:48,585 --> 00:02:51,213
C'est une bonne
ou une mauvaise nouvelle ?

19
00:02:51,505 --> 00:02:53,048
Ça dépend.

20
00:02:53,674 --> 00:02:56,301
Il pourrait s'agir de marées
exceptionnellement hautes.

21
00:02:56,593 --> 00:02:58,595
Il vaudrait mieux grimper alors.

22
00:03:00,663 --> 00:03:02,390
Nous passerons trois jours ici.

23
00:03:02,697 --> 00:03:05,894
- Ça va ?
- Oui, mais le rosier a gagné.

24
00:03:07,563 --> 00:03:11,025
- Vous avez entendu ?
- Des voix humaines, on dirait.

25
00:03:33,338 --> 00:03:37,009
Pas de fusils. Ils n'ont peut-être pas
découvert la poudre à canon.

26
00:03:39,470 --> 00:03:40,763
Mais le barbecue, oui.

27
00:03:41,430 --> 00:03:44,391
Je me demande s'ils ont une table
pour quatre.

28
00:03:45,059 --> 00:03:47,061
Il n'y a qu'une façon de le savoir.

29
00:03:49,772 --> 00:03:50,772
Qui est-ce ?

30
00:03:51,607 --> 00:03:52,900
Restez ici. J'y vais.

31
00:03:53,567 --> 00:03:55,361
On aurait dû réserver.

32
00:04:07,080 --> 00:04:08,830
Un tremblement de terre !

33
00:04:19,718 --> 00:04:21,595
- Haley !
- Non !

34
00:04:28,435 --> 00:04:29,393
Wade !

35
00:04:31,230 --> 00:04:34,108
- Je t'ai, tiens bon !
- Quinn !

36
00:04:38,028 --> 00:04:39,321
Tiens bon !

37
00:04:46,328 --> 00:04:47,954
Tenez bon, Mlle Wade !

38
00:04:48,122 --> 00:04:49,914
Non, la terre se referme !

39
00:04:56,755 --> 00:04:58,340
Éloignez-vous d'ici ! Allez !

40
00:05:00,134 --> 00:05:01,677
Revenez ! Aidez-nous !

41
00:05:08,976 --> 00:05:11,770
Et si l'on découvrait un passage
vers un monde parallèle ?

42
00:05:13,397 --> 00:05:15,649
Et si l'on glissait
vers des univers différents ?

43
00:05:17,651 --> 00:05:20,154
C'est la même année
et on est la même personne

44
00:05:20,821 --> 00:05:23,032
mais tout le reste est différent.

45
00:05:23,699 --> 00:05:25,741
Et si l'on ne trouvait plus
le chemin du retour ?

46
00:05:55,814 --> 00:05:58,359
- Wade !
- Décrivez-moi ce que vous avez vu.

47
00:05:59,109 --> 00:06:01,068
J'ai voulu l'aider
mais sa main a glissé.

48
00:06:01,236 --> 00:06:03,698
Il semblait y avoir une poche d'air
sous la terre.

49
00:06:03,781 --> 00:06:05,489
Elle est peut-être encore en vie.

50
00:06:05,657 --> 00:06:08,077
On n'y arrivera pas sans outils.

51
00:06:08,410 --> 00:06:10,369
Continuez à creuser,
je vais en chercher !

52
00:06:10,621 --> 00:06:12,634
Si vous en trouvez...

53
00:06:12,717 --> 00:06:14,567
Ils pourraient nous aider !

54
00:06:28,263 --> 00:06:31,183
Allez-vous-en ! Dépêchez-vous !

55
00:06:33,352 --> 00:06:34,729
J'ai besoin de votre aide !

56
00:06:34,812 --> 00:06:37,147
J'ai besoin d'outils,
de pelles pour creuser.

57
00:06:37,523 --> 00:06:39,900
- Qui êtes-vous ?
- D'où venez-vous ? De là-bas ?

58
00:06:40,275 --> 00:06:42,234
Mon amie a été enterrée vivante,
aidez-moi.

59
00:06:42,402 --> 00:06:44,822
- Personne ne creuse la terre !
- Elle va mourir.

60
00:06:45,197 --> 00:06:46,405
Tel est son destin.

61
00:06:46,573 --> 00:06:48,240
- Ce n'est pas votre loi ?
- Non !

62
00:06:48,408 --> 00:06:49,619
Mais c'est la nôtre.

63
00:06:49,702 --> 00:06:52,037
- Keegan, on devrait peut-être l'aider.
- Non !

64
00:06:52,871 --> 00:06:56,083
Les Janieurs ont interdit de creuser
la terre et de dépasser la vallée.

65
00:06:57,876 --> 00:06:59,712
Je vous aurai prévenus.

66
00:07:20,149 --> 00:07:21,817
Il y a quelqu'un ?

67
00:07:45,115 --> 00:07:46,815
Hé ho !

68
00:07:49,870 --> 00:07:51,804
Où êtes-vous ?

69
00:07:54,250 --> 00:07:57,768
Est-ce que ça va ?

70
00:07:59,271 --> 00:08:01,215
Répondez-moi !

71
00:08:34,790 --> 00:08:37,835
- Est-ce qu'il reste une chance ?
- On la trouvera.

72
00:08:41,130 --> 00:08:43,731
- T'as réussi ?
- Ils refusent de nous aider.

73
00:08:43,883 --> 00:08:45,441
Ils nous interdisent de creuser ici.

74
00:08:45,968 --> 00:08:49,263
Si elle n'est pas trop loin,
nous la trouverons.

75
00:08:49,597 --> 00:08:50,681
On la trouvera.

76
00:08:51,223 --> 00:08:53,142
Il nous faut une corde et une pelle.

77
00:08:53,726 --> 00:08:56,437
S'ils refusent de nous en donner,
nous allons nous servir.

78
00:09:03,527 --> 00:09:06,113
Un de mes oncles travaillait
dans une mine du Tennessee.

79
00:09:06,196 --> 00:09:09,575
- Il nous racontait comment...
- Tu cherches à nous rassurer ?

80
00:09:09,909 --> 00:09:12,119
C'est moi que j'essaie de rassurer.

81
00:09:13,037 --> 00:09:16,081
Quel est ce monde tordu
où on ne s'entraide pas ?

82
00:09:16,707 --> 00:09:17,682
Messieurs...

83
00:09:23,088 --> 00:09:25,466
C'est pas la banlieue habituelle.

84
00:09:25,799 --> 00:09:28,052
Du moment qu'ils ont
une quincaillerie...

85
00:10:12,221 --> 00:10:14,056
Vous pensez que ça vient
de la syzygie ?

86
00:10:14,139 --> 00:10:17,518
Oui, comme de grandes marées
à l'intérieur de la terre.

87
00:10:18,561 --> 00:10:21,605
- Keegan, tu te trompes.
- Tais-toi.

88
00:10:22,690 --> 00:10:24,024
Qu'est-ce qu'on fait ?

89
00:10:24,692 --> 00:10:26,694
Allons parler à celui-là.

90
00:10:32,283 --> 00:10:33,409
Non !

91
00:10:33,826 --> 00:10:36,495
Tu nous aides ou je frappe.
Pigé ?

92
00:10:39,373 --> 00:10:41,333
Si je retire ma main, tu crieras ?

93
00:10:50,009 --> 00:10:52,026
Ne me faites pas de mal,
je vous aiderai.

94
00:10:52,595 --> 00:10:54,403
Pourquoi toi,
si les autres refusent ?

95
00:10:54,555 --> 00:10:57,850
Ma sœur et sa fille sont tombées
dans la crevasse. Je veux les sauver.

96
00:11:01,312 --> 00:11:02,646
Allons-y.

97
00:11:07,735 --> 00:11:09,194
Par ici.

98
00:11:11,155 --> 00:11:13,282
Je sais où trouver des outils.

99
00:11:26,337 --> 00:11:30,174
- Repartirez-vous par le même chemin ?
- Je crois que oui.

100
00:11:30,549 --> 00:11:33,594
- Alors il y a des terres à l'est ?
- Je ne sais pas.

101
00:11:34,553 --> 00:11:36,472
Mais alors
comment êtes-vous arrivés ici ?

102
00:11:38,015 --> 00:11:40,726
- En fait...
- Brock.

103
00:11:41,477 --> 00:11:44,730
En fait, Brock, mes amis et moi,

104
00:11:45,481 --> 00:11:46,941
nous venons d'un autre monde.

105
00:11:52,488 --> 00:11:54,365
Les Janieurs ont aussi créé
votre monde ?

106
00:11:54,698 --> 00:11:56,033
Quelqu'un l'a créé.

107
00:11:56,784 --> 00:11:58,577
Votre monde était parfait,
lui aussi ?

108
00:11:58,994 --> 00:12:01,121
Plus j'en suis loin,
plus il me semble parfait.

109
00:12:01,455 --> 00:12:02,998
Pourquoi l'avoir quitté alors ?

110
00:12:04,667 --> 00:12:08,045
- Je voulais explorer l'inconnu.
- Moi aussi.

111
00:12:09,296 --> 00:12:12,633
Si on trouve ma sœur et son bébé,
nous partirons d'ici.

112
00:12:16,262 --> 00:12:17,448
Allons par là.

113
00:12:17,531 --> 00:12:21,035
- Le pré est droit devant.
- Creuser prendrait trop de temps.

114
00:12:21,368 --> 00:12:22,617
Il y a un autre moyen.

115
00:12:26,415 --> 00:12:29,043
ZONE INTERDITE

116
00:12:29,752 --> 00:12:31,337
Qu'est-ce que c'est ?

117
00:12:31,420 --> 00:12:33,797
Je ne sais pas, mais ça mène
à l'intérieur de la terre.

118
00:12:39,511 --> 00:12:42,431
À quoi peut bien servir
un puits d'air ici ?

119
00:12:44,600 --> 00:12:48,020
La grille n'est pas verrouillée,
enlevons-la.

120
00:13:02,409 --> 00:13:04,745
C'est quoi ces marques
sur votre bras ?

121
00:13:05,746 --> 00:13:07,414
Et sur votre cou ?

122
00:13:11,543 --> 00:13:15,631
Une allergie à la plante
qui m'a griffé, aucune importance.

123
00:13:16,924 --> 00:13:18,842
Professeur, attachez ça à l'arbre.

124
00:13:20,094 --> 00:13:21,428
Vous aurez besoin de ça.

125
00:13:21,929 --> 00:13:24,556
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une tige de soleil.

126
00:13:25,307 --> 00:13:27,935
Elles poussent ici, elles ont été
créées par les Janieurs.

127
00:13:30,271 --> 00:13:33,399
Bon, j'y vais le premier.
Vous surveillez mes arrières ?

128
00:13:33,732 --> 00:13:36,777
Si la terre se met à trembler,
on te remonte immédiatement.

129
00:13:40,531 --> 00:13:41,532
C'est bon !

130
00:13:42,491 --> 00:13:43,909
Tu en as une autre ?

131
00:13:53,752 --> 00:13:55,671
C'est profond...

132
00:14:03,677 --> 00:14:05,389
Allons-y.

133
00:14:24,116 --> 00:14:25,993
Arrêtez ! C'est suffisant.

134
00:14:31,832 --> 00:14:35,002
Nous ne creusons pas.
Nous n'allons pas en bas.

135
00:14:35,417 --> 00:14:37,168
- Non, ne faites pas ça !
- Keegan !

136
00:14:37,336 --> 00:14:39,381
Tu ne respectes plus les Anciens ?

137
00:14:39,715 --> 00:14:41,255
Ils m'aident à sauver Haley.

138
00:14:41,423 --> 00:14:44,345
Et toi, tu ne respectes plus
ni mes ordres ni la loi ?

139
00:14:44,970 --> 00:14:48,265
Ceux qui désobéissent et pénètrent
dans la zone interdite mourront !

140
00:14:48,682 --> 00:14:50,809
Incroyable ce qu'il y a ici.

141
00:14:51,477 --> 00:14:53,517
Il nous faut plus de corde,
remontez-moi !

142
00:16:13,914 --> 00:16:15,540
Que pensez-vous de cet endroit ?

143
00:16:16,416 --> 00:16:19,794
Cette civilisation devait être très
avancée au plan technologique.

144
00:16:20,128 --> 00:16:21,129
Les Janieurs...

145
00:16:21,546 --> 00:16:24,716
Oui, des "ingénieurs" manifestement.

146
00:16:25,050 --> 00:16:27,844
Cet endroit a été construit
par des ingénieurs.

147
00:16:28,386 --> 00:16:31,973
Mais avec le temps,
le mot a été déformé.

148
00:16:33,141 --> 00:16:36,645
Bon sang,
ça me démange horriblement !

149
00:16:37,187 --> 00:16:40,732
L'irritation s'étend de plus en plus.
Et vous ?

150
00:16:42,692 --> 00:16:43,693
Ça va.

151
00:16:44,361 --> 00:16:46,154
Que leur est-il arrivé
à votre avis ?

152
00:16:46,237 --> 00:16:48,114
- Aux Janieurs ?
- Oui.

153
00:16:48,615 --> 00:16:51,242
Ils sont sans doute morts
depuis longtemps.

154
00:16:52,369 --> 00:16:55,914
Dommage qu'ils n'aient pas laissé
de médicaments derrière eux.

155
00:17:02,254 --> 00:17:03,588
M. Brown...

156
00:17:06,091 --> 00:17:07,634
Que dites-vous de ça ?

157
00:17:10,470 --> 00:17:12,597
Ça sort de ma peau.

158
00:17:24,025 --> 00:17:27,028
"Colonne antisismique numéro 6860.

159
00:17:27,362 --> 00:17:30,299
"Pilier nord mis en fonction
le 7 juillet 1972."

160
00:17:31,074 --> 00:17:32,885
Elle soutient sans doute l'édifice.

161
00:17:42,919 --> 00:17:44,563
Sacrée chute.

162
00:17:45,046 --> 00:17:47,424
Fractures multiples à la tête.

163
00:17:48,402 --> 00:17:50,552
C'était pas ton jour
de chance, hein ?

164
00:17:57,434 --> 00:17:59,078
DATES DE DEPLACEMENT - 15 et 16

165
00:18:09,195 --> 00:18:10,965
Wade, tu es vivante.

166
00:18:15,076 --> 00:18:18,055
Tu n'as pas l'air blessée.
Wade !

167
00:18:23,812 --> 00:18:25,896
Je vais aller par là.
Suis mes empreintes.

168
00:18:26,171 --> 00:18:29,358
Je ne marche pas au hasard,
je sais où je vais, trouve-moi.

169
00:18:30,133 --> 00:18:32,612
Trouve-moi
avant que d'autres le fassent.

170
00:18:48,985 --> 00:18:50,612
À l'aide !

171
00:18:51,112 --> 00:18:53,907
Qu'est-ce qui vous prend ?
On a besoin d'aide !

172
00:18:54,240 --> 00:18:56,243
Ne gaspillez pas votre salive,
M. Brown.

173
00:18:57,410 --> 00:18:58,411
Seigneur !

174
00:18:58,995 --> 00:19:00,455
C'est contagieux.

175
00:19:05,543 --> 00:19:08,046
Ouvrez ! Ouvrez la porte !

176
00:19:11,132 --> 00:19:12,217
Vous m'entendez ?

177
00:19:13,093 --> 00:19:14,761
Où tu vas comme ça ?

178
00:19:15,095 --> 00:19:16,805
Comment peux-tu les ignorer ainsi ?

179
00:19:17,138 --> 00:19:19,492
Tout le monde t'en veut
à cause de ce que tu as fait.

180
00:19:19,641 --> 00:19:21,351
Et s'ils pouvaient nous aider ?

181
00:19:21,434 --> 00:19:24,187
- Les Anciens nous ont abandonnés.
- Non, c'est faux !

182
00:19:24,521 --> 00:19:27,107
Ils sont partis pour essayer
de mettre fin aux secousses.

183
00:19:27,190 --> 00:19:29,443
- Ils sont jamais revenus.
- Je vous entends !

184
00:19:29,526 --> 00:19:30,795
On n'a pas besoin d'eux.

185
00:19:30,944 --> 00:19:34,572
Ah non ? Alors pourquoi y a-t-il
de plus en plus de séismes ?

186
00:19:34,990 --> 00:19:37,117
Pourquoi y a-t-il de moins en moins
à manger ?

187
00:19:37,742 --> 00:19:40,370
La situation va s'améliorer.
Patience !

188
00:19:40,787 --> 00:19:43,891
- Tout le monde fuit la vallée.
- Si nous partons, nous mourrons !

189
00:19:43,999 --> 00:19:46,227
Ceux qui sont partis
ne sont peut-être pas morts.

190
00:19:46,334 --> 00:19:49,546
Dix ans ont passé,
et personne n'est jamais revenu.

191
00:19:49,963 --> 00:19:51,524
Nous avons besoin d'aide !

192
00:19:51,673 --> 00:19:54,551
S'ils avaient trouvé mieux,
ils seraient revenus nous chercher.

193
00:19:58,805 --> 00:20:01,725
- Nous sommes en sécurité ici.
- Je ne suis pas d'accord.

194
00:20:02,350 --> 00:20:05,353
Pas après ce qui est arrivé
à ma sœur et à son bébé.

195
00:20:06,605 --> 00:20:08,690
Hé, vous, dehors, aidez-nous !

196
00:20:10,650 --> 00:20:13,820
Je t'ordonne de les laisser.

197
00:20:18,074 --> 00:20:19,284
Aidez-nous !

198
00:20:22,162 --> 00:20:23,622
Vous m'entendez ?

199
00:20:25,999 --> 00:20:27,918
Arrêtez !
Vous vous arrachez la peau !

200
00:20:28,251 --> 00:20:30,962
Je m'en fiche ! Ça me démange !
C'est à devenir fou !

201
00:20:31,296 --> 00:20:33,524
Ça brûle !
Laissez-moi tranquille !

202
00:20:33,715 --> 00:20:35,759
Suffit,
je vais vous attacher les mains.

203
00:20:36,176 --> 00:20:37,427
Non !

204
00:20:37,844 --> 00:20:39,888
- C'est plus fort que vous.
- Ça ira !

205
00:20:40,305 --> 00:20:44,017
- Vous n'avez pas assez de volonté.
- C'est faux !

206
00:20:45,477 --> 00:20:46,477
Allez !

207
00:20:47,646 --> 00:20:49,165
D'accord, allez-y. Serrez fort.

208
00:20:50,941 --> 00:20:51,983
Ne bougez pas.

209
00:21:01,534 --> 00:21:05,247
Ça ne marche pas !
Frappez-moi !

210
00:21:05,580 --> 00:21:07,308
- Assommez-moi !
- Avec quoi ?

211
00:21:07,415 --> 00:21:09,084
Avec votre poing, imbécile !

212
00:21:30,605 --> 00:21:31,731
Hé, qui est là ?

213
00:21:33,733 --> 00:21:35,277
Qui est là ?

214
00:21:42,492 --> 00:21:47,014
Vous avez le bébé ?
Où est-il ?

215
00:22:11,771 --> 00:22:13,440
S'ils me trouvent ici, ça ira mal.

216
00:22:13,773 --> 00:22:17,027
Ça peut pas être pire.
Pouvez-vous nous aider ?

217
00:22:17,360 --> 00:22:18,820
Ceci vous soulagera.

218
00:22:19,779 --> 00:22:21,656
Les Janieurs nous ont donné l'eau.

219
00:22:22,532 --> 00:22:24,659
Elle nous évite de tomber malades.

220
00:22:25,327 --> 00:22:27,370
Et elle nous soulage
en cas de blessure.

221
00:22:28,580 --> 00:22:30,707
Mettez-en là où vous avez mal.

222
00:22:38,298 --> 00:22:39,633
Ça alors !

223
00:22:40,884 --> 00:22:42,385
Comment marche ce truc ?

224
00:22:43,094 --> 00:22:46,389
- Ça marche très bien.
- À qui le dites-vous !

225
00:23:39,795 --> 00:23:40,670
Par ici !

226
00:23:44,656 --> 00:23:46,533
- Ça va ?
- Oui.

227
00:23:52,789 --> 00:23:54,392
Elle nourrissait le bébé.

228
00:23:54,708 --> 00:23:56,477
Celui qui est tombé ?

229
00:23:58,420 --> 00:24:02,525
- Où est la mère ?
- Elle est morte.

230
00:24:08,179 --> 00:24:10,074
Quel monde bizarre !

231
00:24:14,019 --> 00:24:16,414
Je crois que c'est dû
à l'alignement des planètes.

232
00:24:17,124 --> 00:24:19,024
Ça s'est déjà produit une fois.

233
00:24:19,107 --> 00:24:20,459
Ils l'ont vu venir

234
00:24:21,003 --> 00:24:23,462
et ont bâti un second niveau
dans ces galeries.

235
00:24:23,570 --> 00:24:25,756
Mais tout le monde
n'a pas pu sortir à temps.

236
00:24:26,842 --> 00:24:28,325
Ceux qui sont restés ici

237
00:24:29,117 --> 00:24:31,178
ont réussi à s'adapter.

238
00:24:31,912 --> 00:24:34,998
Et ont pris goût
à leurs voisins d'en haut.

239
00:24:36,875 --> 00:24:38,510
Ils sont devenus des charognards.

240
00:24:38,877 --> 00:24:41,671
On est peut-être les premiers vivants
qu'ils voient de près.

241
00:24:42,005 --> 00:24:43,649
À part le bébé.

242
00:24:53,452 --> 00:24:55,727
Je crois noter
qu'ils nous surpassent en nombre.

243
00:24:57,604 --> 00:25:00,499
Je crois noter que nous pourrions
leur servir de repas.

244
00:25:05,862 --> 00:25:07,030
Et le bébé ?

245
00:25:27,509 --> 00:25:28,726
Allons-y !

246
00:25:51,908 --> 00:25:53,243
Tiens, prends-le !

247
00:26:10,054 --> 00:26:12,973
- Qui s'occupe de cet endroit ?
- S'occuper ?

248
00:26:14,032 --> 00:26:17,019
- Qui maintient l'ordre ?
- L'ordre se maintient tout seul.

249
00:26:17,619 --> 00:26:18,570
Comment ?

250
00:26:18,653 --> 00:26:22,081
D'après les Anciens, les Janieurs
ont créé notre monde ainsi.

251
00:26:22,249 --> 00:26:25,376
Ils nous ont déplacés et installés ici
pour qu'on ait une vie parfaite.

252
00:26:25,544 --> 00:26:28,156
C'est loin d'être parfait.
La plante a failli nous tuer.

253
00:26:28,239 --> 00:26:30,324
Elle ne produit pas cet effet

254
00:26:30,924 --> 00:26:32,216
sur nous qui vivons ici.

255
00:26:33,786 --> 00:26:35,329
Que sont devenus les Anciens ?

256
00:26:35,913 --> 00:26:38,416
Les derniers sont partis
il y a quelques années.

257
00:26:39,475 --> 00:26:42,670
Ils se sont rendus au bout de la vallée
pour étudier les séismes,

258
00:26:43,713 --> 00:26:45,381
mais ils ne sont jamais revenus.

259
00:26:50,594 --> 00:26:53,389
- Il va s'en remettre ?
- Oui.

260
00:26:53,931 --> 00:26:55,156
Et vous, ça va ?

261
00:26:57,810 --> 00:26:59,478
Les marques ont disparu.

262
00:27:00,521 --> 00:27:02,788
J'ignore pourquoi votre ami
a été plus atteint.

263
00:27:05,025 --> 00:27:06,626
Il a été malade récemment ?

264
00:28:18,015 --> 00:28:21,852
Vous devriez manger. Brock a dit
que ça accélérerait votre guérison.

265
00:28:22,853 --> 00:28:26,357
Où est-il ?
J'ai hâte de retrouver Quinn et Wade.

266
00:28:26,774 --> 00:28:28,567
Il a dit qu'il reviendrait bientôt.

267
00:28:31,153 --> 00:28:33,864
C'est bon. Ça a le goût de la pomme.

268
00:28:35,783 --> 00:28:38,285
Moi, je mangerais bien un steak.

269
00:28:45,751 --> 00:28:46,836
C'est du steak.

270
00:28:52,925 --> 00:28:54,385
C'est extraordinaire.

271
00:28:55,344 --> 00:28:59,473
Il suffit de penser à un aliment
pour qu'il en prenne le goût. Essayez.

272
00:29:03,769 --> 00:29:05,229
Un cheeseburger.

273
00:29:14,071 --> 00:29:16,991
C'est exactement ça.
Comment font-ils ?

274
00:29:18,409 --> 00:29:21,287
Je ne sais pas. Ces ingénieurs
devaient être remarquables.

275
00:29:28,878 --> 00:29:29,878
Quoi ?

276
00:29:37,636 --> 00:29:40,473
Brock se demandait pourquoi
vous alliez aussi mal.

277
00:29:42,892 --> 00:29:47,521
Je suis probablement plus sensible
aux allergies que vous.

278
00:29:48,606 --> 00:29:51,859
Il a dit que vous deviez avoir
quelque chose de grave.

279
00:29:53,778 --> 00:29:57,907
Il se trompe. Je n'ai rien.
Je suis aussi fort qu'un cheval.

280
00:29:58,507 --> 00:29:59,507
Vraiment ?

281
00:30:00,618 --> 00:30:04,830
Parfois vous n'étiez pas vous-même
dans d'autres mondes.

282
00:30:05,206 --> 00:30:08,584
À San Francisco, quand Quinn a
rencontré le petit garçon qu'il était,

283
00:30:09,001 --> 00:30:11,712
j'ai alors remarqué
quelque chose d'anormal.

284
00:30:12,880 --> 00:30:15,925
Et puis dans le désert, quand
on a aidé la fille à rentrer chez elle.

285
00:30:16,467 --> 00:30:17,927
Et maintenant.

286
00:30:20,262 --> 00:30:21,555
Soyez franc avec moi.

287
00:30:21,889 --> 00:30:24,225
S'il y a un problème,
vous devez nous en parler.

288
00:30:24,825 --> 00:30:27,103
Et pourquoi donc ?

289
00:30:27,686 --> 00:30:29,230
C'est ma vie privée.

290
00:30:29,897 --> 00:30:33,526
On voyage ensemble, on doit
pouvoir compter les uns sur les autres.

291
00:30:37,405 --> 00:30:39,073
Je croyais qu'on était amis.

292
00:30:40,449 --> 00:30:42,201
Les vrais amis se disent tout.

293
00:30:53,462 --> 00:30:57,842
La bonne nouvelle, c'est que
je ne mourrai pas aujourd'hui.

294
00:31:03,305 --> 00:31:05,182
Alors vous êtes malade...

295
00:31:08,602 --> 00:31:10,938
J'ai vu un médecin à San Francisco.

296
00:31:13,399 --> 00:31:16,110
Je souffre d'une maladie grave,

297
00:31:16,569 --> 00:31:19,003
et il n'y a strictement
rien à faire.

298
00:31:24,952 --> 00:31:26,579
Qui d'autre est au courant ?

299
00:31:27,179 --> 00:31:28,289
Quinn.

300
00:31:31,125 --> 00:31:33,127
Parce que lui,
il peut y faire face ?

301
00:31:34,253 --> 00:31:35,671
Non, pas du tout.

302
00:31:37,256 --> 00:31:38,466
Il l'a découvert.

303
00:31:41,882 --> 00:31:44,028
Ravi de voir que je compte
si peu pour vous.

304
00:31:44,722 --> 00:31:47,058
Il faut fuir
avant qu'ils ne nous trouvent.

305
00:31:49,310 --> 00:31:50,394
Oui.

306
00:31:53,731 --> 00:31:54,940
Allons-y.

307
00:31:56,275 --> 00:31:57,359
M. Brown...

308
00:32:14,143 --> 00:32:15,378
ZONE INTERDITE

309
00:32:28,391 --> 00:32:30,157
L'un de nous devrait attendre ici.

310
00:32:32,645 --> 00:32:36,816
Je reste. Je ne suis pas encore remis,
de ma petite allergie.

311
00:32:41,337 --> 00:32:42,837
Soyez prudent, M. Brown.

312
00:32:42,988 --> 00:32:46,492
- Faites en sorte de rester vivant.
- Oui.

313
00:32:50,955 --> 00:32:53,082
Brillante idée...

314
00:32:53,666 --> 00:32:56,502
Descendre sous la terre
alors qu'elle tremble encore.

315
00:33:06,429 --> 00:33:07,471
C'est bon !

316
00:33:17,706 --> 00:33:21,027
Ce sous-sol est gigantesque !

317
00:33:28,534 --> 00:33:30,034
Wade !

318
00:33:45,176 --> 00:33:46,876
Haley !

319
00:34:09,033 --> 00:34:11,744
- P'tit Génie !
- Haley !

320
00:34:33,933 --> 00:34:35,825
Quinn !

321
00:34:45,403 --> 00:34:46,738
- Wade !
- Rembrandt !

322
00:34:46,821 --> 00:34:48,948
- Où est P'tit Génie ?
- Où est ma sœur ?

323
00:34:49,031 --> 00:34:50,491
Elle est morte.

324
00:34:50,574 --> 00:34:52,147
- Quoi ?
- Je suis désolée.

325
00:34:52,230 --> 00:34:53,926
Elle s'est tuée en tombant.

326
00:34:55,333 --> 00:34:57,682
Dépêchons !
Je suis poursuivie par des monstres.

327
00:34:57,765 --> 00:34:59,307
- Par qui ?
- Par eux.

328
00:35:19,640 --> 00:35:21,631
Qu'est-ce que c'est
que ces horreurs ?

329
00:35:21,714 --> 00:35:24,081
- Ils vivent ici.
- On les chasse pour se nourrir.

330
00:35:24,541 --> 00:35:28,294
- Là, ce sont eux qui nous chassent.
- Je m'en charge.

331
00:35:44,812 --> 00:35:48,147
Et moi qui croyais vous étonner
avec le récit de mes aventures !

332
00:35:48,732 --> 00:35:51,400
- Où est le professeur ?
- Il nous attend en haut.

333
00:35:51,693 --> 00:35:53,194
Je peux prendre le bébé ?

334
00:35:59,284 --> 00:36:00,984
Merci de l'avoir sauvée.

335
00:36:03,522 --> 00:36:05,066
Combien de temps avons-nous ?

336
00:36:34,512 --> 00:36:36,862
Vite, allons-y !

337
00:36:53,535 --> 00:36:55,578
Il ne faut pas qu'elle pleure.

338
00:36:57,038 --> 00:37:00,083
Peut-être qu'elle a faim,
je n'y peux rien.

339
00:37:00,417 --> 00:37:01,470
Donne-la-moi.

340
00:37:02,252 --> 00:37:03,795
Tu connais rien aux bébés !

341
00:37:04,462 --> 00:37:08,258
J'étais le baby-sitter le mieux payé
du quartier.

342
00:37:08,883 --> 00:37:10,521
T'as déjà changé des couches ?

343
00:37:10,844 --> 00:37:13,722
En neuf secondes, mon record personnel.
Donne-la-moi.

344
00:37:14,055 --> 00:37:16,891
- Doucement.
- Allez.

345
00:37:21,855 --> 00:37:24,566
Tu vois, j'ai pas perdu la main.

346
00:37:31,740 --> 00:37:33,616
Tu gagnais combien ?

347
00:37:34,451 --> 00:37:39,330
75 cents pour un enfant,
et 50 par enfant supplémentaire.

348
00:37:39,998 --> 00:37:42,398
Avec remise
si je le laissais tomber.

349
00:37:43,126 --> 00:37:45,128
Heureusement qu'ils rebondissent.

350
00:37:48,590 --> 00:37:50,967
- Tu aimes les enfants, hein !
- Oui.

351
00:37:51,438 --> 00:37:54,096
Je voudrais avoir
une famille nombreuse.

352
00:37:54,179 --> 00:37:57,098
Ça m'a manqué
de ne pas avoir de frères et sœurs.

353
00:37:58,058 --> 00:38:00,435
On a besoin de partager des choses
en grandissant.

354
00:38:00,823 --> 00:38:05,273
Je sais. C'est pour ça que je veux
au moins trois enfants.

355
00:38:05,648 --> 00:38:08,943
- J'en veux cinq.
- Cinq ?

356
00:38:09,402 --> 00:38:11,321
J'espère que t'aimes les vergetures.

357
00:38:11,917 --> 00:38:15,825
- Pourquoi cinq ?
- J'aurai ma propre équipe de basket.

358
00:38:17,118 --> 00:38:20,413
Et comment le père paiera-t-il
leurs études universitaires ?

359
00:38:22,374 --> 00:38:25,085
Je leur donnerai un minuteur
après le secondaire

360
00:38:25,418 --> 00:38:28,713
pour qu'ils glissent pendant 4 ans.
Ils apprendront bien plus.

361
00:38:32,842 --> 00:38:34,981
Aucune trace des monstres,
on peut y aller.

362
00:38:37,276 --> 00:38:40,642
Bon, nous avons une heure. Allons-y.

363
00:39:24,144 --> 00:39:26,396
Du calme, messieurs.

364
00:39:38,616 --> 00:39:41,547
Tu ne les as pas invités, j'espère ?

365
00:39:41,786 --> 00:39:43,079
Pas vraiment ! Vas-y !

366
00:39:47,834 --> 00:39:49,013
Vingt minutes.

367
00:39:51,850 --> 00:39:54,007
- Que font-ils ?
- Ils tirent à pile ou face.

368
00:39:54,561 --> 00:39:57,522
- Je m'occupe du gros.
- Ils sont tous gros.

369
00:40:09,022 --> 00:40:10,451
Vas-y !

370
00:40:19,532 --> 00:40:20,586
Vite !

371
00:40:23,244 --> 00:40:24,799
Dépêche-toi !

372
00:40:35,757 --> 00:40:36,966
Allez !

373
00:41:00,990 --> 00:41:02,712
Vous ne vouliez rien entendre !

374
00:41:02,880 --> 00:41:05,370
Vous êtes allés
dans la zone interdite.

375
00:41:06,204 --> 00:41:09,124
Mais tu as dit
que cet homme était mort !

376
00:41:09,457 --> 00:41:11,012
Il s'est trompé, apparemment.

377
00:41:11,626 --> 00:41:13,420
Tous ceux qui ont désobéi mourront !

378
00:41:13,807 --> 00:41:16,017
Et vous, vous mourrez tous
si vous restez ici.

379
00:41:16,185 --> 00:41:18,485
Nous ne quitterons pas cette vallée.

380
00:41:18,758 --> 00:41:20,396
Vous devez quitter cet endroit.

381
00:41:21,136 --> 00:41:23,054
Vous ne pouvez pas rester.

382
00:41:25,807 --> 00:41:28,935
Il y a une autre ville
sous vos pieds,

383
00:41:29,686 --> 00:41:32,021
et un jour, tout ceci s'effondrera.

384
00:41:32,439 --> 00:41:35,567
C'est vrai, je l'ai vue de mes yeux.

385
00:41:36,317 --> 00:41:39,821
Ces êtres que vous chassez,
ils vivent sous terre.

386
00:41:40,989 --> 00:41:43,450
Ils étaient comme vous,
mais se sont trouvés pris au piège

387
00:41:43,533 --> 00:41:45,591
quand les Janieurs
ont déplacé les habitants.

388
00:41:46,661 --> 00:41:48,329
Nous devons partir.

389
00:41:49,330 --> 00:41:50,999
Qui vient avec moi ?

390
00:42:00,633 --> 00:42:04,095
Mais vous ne comprenez pas ?
Vous allez tous mourir.

391
00:42:13,104 --> 00:42:15,607
Croyez-moi, il n'y a rien là-bas !

392
00:42:16,566 --> 00:42:17,995
Quinn, vous venez aussi ?

393
00:42:20,362 --> 00:42:22,155
Nous allons
dans une autre direction.

394
00:42:26,159 --> 00:42:27,159
Viens, Keegan.

395
00:42:29,704 --> 00:42:32,999
On ne va pas plus loin,
on n'ouvre pas la terre.

396
00:42:34,334 --> 00:42:36,127
C'est la loi.

397
00:42:37,295 --> 00:42:38,546
Plus maintenant.

398
00:42:41,758 --> 00:42:42,759
Au revoir.

399
00:42:54,521 --> 00:42:59,025
Vos enfants vont mourir
si vous restez ici.

400
00:43:15,875 --> 00:43:17,794
Nous ne pouvons pas
sauver tout le monde.

401
00:43:18,545 --> 00:43:21,256
Il faudra se contenter
de se protéger mutuellement.

402
00:43:29,222 --> 00:43:30,223
M. Brown...

403
00:43:30,611 --> 00:43:33,268
Je tenais à vous dire
que je me sens très honoré

404
00:43:33,560 --> 00:43:35,562
de vous compter parmi mes amis.

405
00:43:36,438 --> 00:43:39,607
Bon sang, je vais devoir
être sympa avec vous maintenant !

406
00:43:40,233 --> 00:43:42,485
Inutile de créer un précédent.

407
00:43:56,750 --> 00:43:58,084
Attendez ici.

408
00:44:11,222 --> 00:44:13,558
T'as jamais laissé tomber
un bébé, hein ?

409
00:44:14,059 --> 00:44:15,143
Non.

410
00:44:20,857 --> 00:44:22,620
Heureusement qu'ils rebondissent.

Ecrit par Profilage 
Ne manque pas...

Vente Flash lundi 26 février 2018 pour acheter l'HypnoCard Movies Wonder Woman avec remise de 50% !
Lundi 26/02 entre 18h et 22h | Teaser YouTube

Activité récente

Le pendu
16.02.2018

Survivor
16.02.2018

Suite de mots
08.02.2018

Filmographie
14.01.2018

Filmographie
12.01.2018

Filmographie
12.01.2018

Filmographie
12.01.2018

Filmographie
12.01.2018

Filmographie
12.01.2018

Design
12.01.2018

Tâches
12.01.2018

Actualités
Jerry derrière la caméra !

Jerry derrière la caméra !
Jerry ne s'est pas contenté d'incarner le sexy baby-sitter de Karen dans la saison 4 de Mistresses !...

Jerry dans Mistresses

Jerry dans Mistresses
Retrouvez Jerry O'Connell tous les mercredis soirs sur Téva à 20h40 pour la diffusion de la saison 4...

Nouveau sondage spécial glisse temporelle !

Nouveau sondage spécial glisse temporelle !
Bonjour à tous ! En cette période estivale, le soleil a chauffé sur le minuteur puisqu'il vous...

Faux départ

Faux départ
Chers marathoniens, bienvenue ! Le quartier a pris un faux départ en zappant la date du lancement,...

Calendrier spécial Chandeleur !

Calendrier spécial Chandeleur !
Voici venu le temps des crêpes... et de l'humour ! Non je n'ai pas abusé du cidre avant de vous...

Newsletter

Les nouveautés des séries et de notre site une fois par mois dans ta boîte mail ?

Inscris-toi maintenant

Sondage
HypnoPromo

grims, Avant-hier à 14:48

Bonjour aujourd'hui venez poster une photo sur l'amitié dans le jeu "souvenirs d'Hampton court" sur le quartier The Tudors !!!

Locksley, Avant-hier à 17:30

@Carry83400 : il te suffit de cliquer sur la bannière en haut de ce menu et tu auras toutes les infos sur nos HypnoCards

grims, Hier à 07:50

Bonjour aujourd'hui venez poster une photo d'Anne Boleyne dans le jeu "souvenirs d'Hampton court" sur le quartier The Tudors !!!

ptitebones, Hier à 18:43

Bonsoir, nouvelle photo du mois sur le quartier UnReal !

SeySey, Hier à 20:25

Bonsoir le cartel! Allez, Outlander fait peau neuve avec un joli design....venez voir

HypnoBlabla

LastAmy26, Hier à 23:16

^^

Supersympa, Hier à 23:19

Oui bon, chacun ses références hein...^^

LastAmy26, Hier à 23:20

Mais oui, mais oui.^^

LaFriteFan, Hier à 23:30

Bonne nuit

Supersympa, Hier à 23:31

Bonne nuit LaFrite.

Viens chatter !